美联社新闻一分钟 AP 白宫派联邦探员"平乱"引发危机(在线收听

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

The White House is defending the use of federal officers at protests in Portland, Oregon, citing a U-S code that allows the Department of Homeland Security to deputize officers in other agencies to protect federal property. The standoff could potentially set off a constitutional crisis.

白宫为在俄勒冈州波特兰市的抗议活动中派出联邦探员一事进行辩护,援引美国的一项法规,该法规允许国土安全部授权其他机构的官员保护联邦财产。这一僵局有可能引发一场宪法危机。

Astronauts at the International Space Station conducted their fourth and final spacewalk in in under a month before turning their attention to the end of SpaceX's first crewed flight. NASA's Bob Behnken and Chris Cassidy will now prepare to depart the ISS in the same Dragon SpaceX capsule in which they arrived at the end of May.

国际空间站的宇航员在不到一个月的时间里进行了第四次也是最后一次太空行走,之后他们将注意力转向了SpaceX公司的首次载人飞行的终点。美国国家航空航天局的鲍勃·本肯和克里斯·卡西迪将乘坐SpaceX公司5月底到达的同一个“Dragon”号太空舱离开国际空间站。

And a new study says most polar bears could disappear from the Arctic by 2100. The study by the university of Toronto in Canada, published in the Nature Climate Change Journal, says aggressive cuts to greenhouse gas emissions are needed now to save the animals from extinction.

一项新的研究表明,到2100年,北极大多数的北极熊将灭绝。加拿大多伦多大学发表在《自然气候变化杂志》上的这项研究称,现在需要大幅削减温室气体排放,来拯救濒临灭绝的北极熊。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2020/7/509272.html