新奇事件簿 吸烟有损视力(在线收听

Scientists are warning that people who smoke are in danger of damaging their eyes. The scientists say smokers are two times more likely to lose their vision than non-smokers. Everyone knows that smoking can damage the lungs and heart, but not many people know it could damage the eyesight. The scientists are from the Association of Optometrists (AOP) in the United Kingdom. The AOP has started a campaign to raise awareness of the danger of smoking to the eyes. The campaign is called "Stub it out". The word "stub" means put out a cigarette by pushing the end against something hard; "stub it out" is saying, "stop smoking". The AOP said only one in five people thinks smoking can damage the eyes.

科学家警告称吸烟者的眼睛有被损伤的危险。科学家表示吸烟者失明的几率是不吸烟者的两倍。人人都知道吸烟有害肺部和心脏,但没有多少人知道它会损害视力。这些科学家来自英国验光师协会(AOP)。AOP已经开始了一项运动,以提高人们的对吸烟有损视力的危险的认识。这个运动被称为“Stub it out”。“stub”一词意为把烟头顶在坚硬的东西上熄灭香烟;“掐灭它”是指“戒烟”。AOP表示只有五分之一的人认为吸烟损害眼睛。

The AOP explained why smoking is so harmful to the eyes. Cigarette smoke gets in the eyes and causes or worsens a number of different eye problems. Cigarette smoke contains toxic chemicals that can irritate and damage the eyes. Smoke contains tiny pieces of metals like lead and copper. These can get into the eyes and lead to cataracts - a condition that causes the eye lens to become cloudy. People with cataracts usually need an operation to restore their sight. Smoke can also increase the chance of worsening sight problems for people with diabetes. The AOP said smokers are also three times more likely to damage the eyes' muscles. The AOP has encouraged smokers to quit.

AOP解释了为什么吸烟对眼睛危害大。香烟的烟雾进入眼睛并导致或恶化各种不同的眼部疾病。香烟的烟雾中含有有毒化学物质,会刺激和损害眼睛。烟雾中含有微量金属,如铅和铜。这些物质会进入眼睛并导致白内障—一种使眼晶状体混浊的疾病。白内障患者通常需要手术才能恢复视力。烟雾还会增加糖尿病患者视力问题恶化的可能性。AOP称吸烟者眼部肌肉受损的可能性也是正常人的三倍。AOP鼓励烟民戒烟。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/513939.html