新奇事件簿 加大拿上演拯救鲑鱼大行动(在线收听

A team of rescuers is working hard to help airlift thousands of salmon in Canada to safety. The salmon are trapped in a section of the Fraser River in British Columbia, Canada. They have been trapped in that part of the river since a landslide in June. The landslide blocked off the section of the river, which meant the salmon could not swim upstream to spawn (lay their eggs). Rescuers and conservationists have spent several weeks looking at ways to help the fish. They decided the best way was to fly the fish to the other side of the fallen rocks by helicopter. The fish will then be free to swim up to their breeding ground. Rescuers have been "working around the clock" to help the salmon.

一支救援队正在努力帮助将加拿大的数千条鲑鱼空运至安全的地方。这些鲑鱼被困在加拿大不列颠哥伦比亚弗雷泽河的一段河段中。自六月发生滑坡后,它们就被困在了这段河流中。滑坡堵塞了河段,这意味着鲑鱼无法游到上游产卵。救援人员和环保主义者花了数周时间研究帮助它们的方法。他们决定最好的方法是通过直升飞机将这些鱼空运至落石的另一边。然后这些鱼就可以自由地游到它们的繁殖地。救援人员一直在“夜以继日”地帮助这些鲑鱼。

Conservationists warn that if the fish cannot lay their eggs, the entire local salmon population will be at risk. Future numbers of the fish will drop to dangerously low levels. This would have an impact on many of Canada's First Nations indigenous people. They need the salmon for food and for cultural reasons. Salmon play an important role in many traditional ceremonies of people who have lived along the Fraser River for hundreds of years. Their way of life will continue thanks to the rescuers' help. The rescuers are also looking at other ways to help the fish. One said: "We expect over three million salmon to migrate north of that rockslide. With that number of fish, you have to find alternate methods."

环保主义者警告称,如果这些鱼无法产卵,那么当地的整个鲑鱼群体将受到威胁。未来鱼群数量将降至危险水平。这将对加拿大许多原住民产生影响。他们以鲑鱼为食,其中也有文化原因。这些人数百年来都生活在弗雷泽河沿岸,鲑鱼在他们的很多传统仪式上起到了重要作用。多亏了救援人员的帮助,他们的生活方式才得以继续。救援人员也在研究其它帮助鲑鱼的方法。一名救援人员表示:“我们预计将有300多万条鲑鱼从那个岩滑向北迁徙。鱼群数量之多,所以我们需要寻找其他可以替代的方法。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/513949.html