读者文摘:以米歇尔·奥巴马命名的蜘蛛(3)(在线收听

Agnarsson says some species are named this way because scientists have trouble getting the public interested in their studies.

Agnarsson表示,有些物种之所以以名人的名字命名,是因为科学家很难让公众对他们的研究产生兴趣。

Identifying them with a recognizable person is a way to raise awareness

将研究与认识的人联系起来是提升意识、

and provide an opportunity to learn about the issues surrounding nature and conservation.

并提供了解有关自然保护问题的机会。

It also allows scientists to highlight some humanlike traits in these animals and ultimately make them a bit more relatable.

科学家们通过这种命名方法强调这些动物身上的一些类人特征,并最终使动物更具亲和力。

"We're always trying to find ways of calling attention to major issues in conservation," Agnarsson says.

Agnarsson表示:“我们一直在努力寻找让人们关注环境保护的方法。”

"This way, the general public will hear about it." Some real (but obscure) Latin words won't get many headlines,

“通过这样的方式,公众就会知道。”一些真实(但晦涩)的拉丁词汇不会成为头条新闻,

but the Neopalpa donaldtrumpi moth and the Spintharus berniesandersi spider managed to get people talking.

但是特朗普蛾和伯尼·桑德斯蜘蛛可以成为话题。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/dzwz/514311.html