英国新闻听力 微软和梅铎新闻集团联手封杀谷歌(在线收听

The cases of 4 parliamentarians in Britain are being referred to prosecutors in connection with the scandal over excessive expenses claims by politicians. The 4 have not been named, but the police say they included members of both the House of Commons, and the House of Lords. Rod Watson reports.

The expenses scandal has now taken another turn. The police say they’ve delivered files of evidence on 4 parliamentarians to prosecutors. It will now be for the prosecution service to decide whether they will press charges. But the very fact, the files have been handed over suggests the police feel potentially at least, there’s a case to answer. So the prospects of an MP or a member of the House of Lords having to appear in court, it’s now a step closer.

Anti-fraud police in Nigeria have set a 2-week deadline for some of the country’s wealthiest people to repay money they borrow from the banks. The police say they’ve acted because many debtors failed to keep their earlier promises to pay back the money. Carron Deaphil reports from Lagos.

This new deadline is the latest attempt by Nigeria’s anti-fraud police to claw back billions of dollars owed to banks here. This summer, Nigeria central bank performed an emergency rescue of 9 financial institutions that were close to collapse. It had nothing to do with the global financial crisis, and everything to do with corruption in Nigeria. One reason for the bank’s cash crisis was that wealthy customers, who have taken out huge loans, were failing to pay them back.

Microsoft has reportedly offered to pay one of the world’s biggest news empires for exclusive Internet access to its news content. In a move that could signal the end of free news on the Internet. The report indicate the Rupert Murdoch's News Corporation will be paid to remove its material from the Google search engine, and put it instead on Microsoft’s own news service Bing. Ronice Smith reports.

One of the great freedoms afforded by the Internet is free news. However, many news organizations and papers like news corporation’s “Wall street Journal” make their money from selling news. These publishers have been struggling to find ways to sell their output online. News papers everywhere are suffering from falling sells. And search engines like Google are often criticized for putting these publishers’ material online, where they can be read for free. Proposals by Microsoft to pay newsproviders to leave Google will be welcome by publishers especially if this started a trend among other search engines.

Scientists at the CERN, a nuclear research center in Europe, said they produced the first particle collisions just 3 days after the Large Hadron Collider was restarted after year-long repairs. Cheers broke out in the control room when beams of sub-atomicparticles going in opposite directions collided. The scientists hope to recreate the condition that existed at the start of the universe.

There’s been uproar in the Indian parliament over the leaking of report which implicates senior figures of the Hindu nationalist party BJP in the demolition of a mosque in Ayodhya 17 years ago. The incident triggered riots between Hindus and Muslins across India and led to more than 2 thousand deaths. An official report on the Ayodhya destruction was given to the government in June. According to leagues in the Indian media, the report named the BJP’s leader LK Adfany and former prime minister Ader Baharig Pyie.

The family of an innocent Brazilian man Shon Shalice Jomanis were shot dead by police in London 2 weeks after suicide attacks in 2005 have reach a deal on compensation with the Metropolitan Police. The sum of money involved has not been disclosed. Here’s Rod Broomby.

The armed police unit shot Shon Shalice Jomanasis in the south London station having mistakenly identified him as Hussain Osman. He had fled after attempting to blow up a similar train the day before. The picture of the police operation that emerged in the court cases inquiry scenes is one of the policeforce scrambling to cope with the new unforeseen development. What to do about the failed suicide bomber on the run? There were questions about the surveillanceoperation than there were communication failures all communicating in the killing of an innocent unarmed man.

A Belgian man who was wrongly thought to be in a coma for 23 years has described his joy after doctors realize he were in fact conscious. Medical staff have believed Room Hooben was in a vegetative state after a car crash, he is simply paralyzed and unable to communicate. His true condition was finally discovered by neurologists using new brain scanning equipment. Communicating through a specially adapted computer, Mr. Hooban said it felt like a second birth. The neurologists believe he may be one of the many wrongly diagnosed coma cases around the world.

与英国议会报销丑闻相关的4名议员的案件被提交给检控人员。警方没有披露这四人的姓名,但是表示包括议会下院和上院的议员。Rod Watson报道。

议会报销丑闻现在进入新的阶段。警方称,他们已经将四名议员过度报销的证据提交给检控官。现在应该由检控官决定是否对着四人提起控告。但是证据被提交的事实表明,警察感觉该案件应该得到答复。所以,下院或上院议员将要走上法庭的可能性现在更进了一步。

尼日利亚反腐官员设定了两周的最后期限,希望该国最富有的人归还银行贷款。警方称,由于许多债务人未遵守此前承诺将资金归还,他们必须采取行动。Carron Deaphil在拉格斯报道。

新的期限是尼日利亚反腐警察为了追回银行贷款而进行的最新努力。今年夏季,尼日利亚中央银行对濒临破产边缘的九个金融机构实施了紧急救助。这与全球金融危机没有任何关系,而完全是由于尼日利亚的腐败问题。这些银行现金危机的一个原因就是获得巨额贷款的富豪顾客未及时偿还贷款。

据报道,微软将付款给世界最大的新闻大亨,以获得其新闻内容的独家转载权,这将意味着网络新闻免费历史的终结。该报道指出,梅铎新闻集团将接受付款,然后将其新闻内容从谷歌搜索引擎删除,而发布在微软自有新闻服务“必应”上。Ronice Smith报道。

因特网提供的一个最大的自由就是免费新闻。然而,许多新闻组织和报纸,例如新闻集团的“华尔街时报”则通过出售新闻来赚钱。这些出版商一直努力寻找在网络上出售其新闻的方法。各地的新闻报纸都遭遇着销量下滑。谷歌等搜索引擎通常因将报纸内容发布在网上供读者免费阅读而受到批评。微软向新闻供应商付款以使他们离开谷歌的提议将受到出版商的欢迎,尤其是,如果这个趋势也能发展到其他搜索引擎。

欧洲原子核研究委员会的科学家表示,经过长达一年的维修,重启大型强子碰撞型加速装置三天之后,他们就进行了首次粒子碰撞。当不同方向的亚原子颗粒碰撞之后,控制室爆发出一片欢呼声。科学家希望能够再造宇宙诞生之初的环境。

一份报告披露,印度人民党高级人物涉嫌在17年前毁坏阿约提亚一座清真寺。这在印度议会引起了骚动。该事件触发了全国范围内印度教徒和穆斯林之间的骚乱,已经导致超过2000人死亡。6月份,关于阿约提亚毁坏事件的官方报告被提交给政府。根据印度媒体联盟所说,该报告点名指出了印度人民党领袖LK Adfany 和前总理Ader Baharig Pyie。

2005年自杀式袭击事件两周之后被警方击毙的巴西男子Shon Shalice Jomanis的家人与都市警察就赔偿事宜达成协议。具体的赔偿金额没有披露。Rod Broomby报道。

在伦敦南部汽车站将Shon Shalice Jomanasis击毙的武装警察错误地将他认作Hussain Osman。此前一天,Hussain Osman试图炸毁火车之后逃逸。出现在法庭案件调查中的警察的照片就是那名要求处理新的从未见过的时间的警察。怎样处理在逃的自杀式爆炸失败者?关于监管措施,关于怎样处理错误的杀害无辜者,都还有许多问题需要沟通。

一名比利时男子被错误的认为处于昏迷中23年时间,当医生意识到他实际上意识清醒时,他表达了他的喜悦之情。医护人员曾以为Room Hooben撞车后处于植物人的状态,实际上,他只是瘫痪了,不能与人沟通。最终,神经病学家通过大脑扫描设备发现了他的真实状况。通过一台经过改造的电脑,Hooban说,他感觉自己获得了新生。神经病学家表示,世界上有许多被误诊为昏迷的人,Hooban只是其中之一。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/515190.html