美联社新闻一分钟 AP 美国申领失业救济人数达88.5万(在线收听

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

The number of Americans applying for unemployment benefits rose again last week to 885,000 - the highest weekly total since September. A spike in virus cases threatens the economy's recovery from its springtime collapse.

上周,美国申请失业救济的人数再次上升,达到88.5万人,为9月以来的申领人数最高的一周。感染病例激增威胁到从春季崩溃中逐渐复苏的经济。

More than 300 schoolboys abducted last week by armed men in northwestern Nigeria have been released and handed over to security forces, the state's governor said via Nigerian State TV. News of the release came shortly after Boko Haram jihadist rebels released a video of the schoolboys Thursday.

上周在尼日利亚西北部被武装分子绑架的300多名男生已获释,并移交给安全部队,该州州长通过尼日利亚国家电视台说道。博科圣地圣战叛军周四公布了一段有关被绑架学生的视频后不久,这些学生被释放。

French President Emmanuel Macron went ahead with a planned speech by videoconference Thursday, shortly after testing positive for the coronavirus. Macron, who recently met with numerous European leaders, is self-isolating. The French and Spanish prime ministers are among many top officials in quarantine.

法国总统埃马纽埃尔·马克龙周四按计划通过视频会议发表讲话,此前不久,他的新冠病毒检测呈阳性。马克龙最近会见了多位欧洲领导人,他现在正在进行自我隔离。法国和西班牙的总理也是众多被隔离的高级官员。

The Northeastern U.S. is digging out after a whopper of a storm buried some areas under more than 3 feet of snow Thursday. The first major snowstorm of the season set records in some areas, including New York City, which saw more snow from this storm than it did all last winter.

周四,一场大暴雪导致美国东北部的部分地区被3英尺多厚的积雪掩埋,目前美国东北部正在开展救援工作。本季度的第一场大暴雪在包括纽约市在内的一些地区创下了记录,这场暴风雪的降雪量超过了去年整个冬季的降雪。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2020/12/518828.html