美联社新闻一分钟 AP 美国警方锁定圣诞爆炸案嫌疑人(在线收听

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Federal agents converged at the home of a possible person of interest in the explosion that rocked downtown Nashville on Christmas morning. Investigators are scouring hundreds of tips and leads in the blast that damaged dozens of buildings.

联邦探员聚集在可能与圣诞早晨纳什维尔市中心爆炸事件有关的嫌疑人家中。调查人员正在对爆炸造成数十座建筑物损坏的数百条线索进行排查。

A series of explosions hit Kabul, Afghanistan Saturday morning. Officials say at least two police officers were killed and others were wounded. The attacks occurred as Afghan and Taliban leaders are holding talks to try to reach a peace deal to end decades of war.

周六上午,阿富汗喀布尔发生了一系列爆炸事件。有关官员说,至少有两名警察死亡,其他人受伤。袭击发生时,阿富汗和塔利班领导人正在举行会谈,试图达成和平协议,结束几十年的战争。

Evacuation centers have been set up in central England after hundreds of people were forced from their homes due to flooding. Weather forecasters say heavy rain and winds of up to 70 mph are forecast to continue through the weekend.

数百人因洪水被迫离开家园,英格兰中部设立了疏散中心。天气预报员表示,本周末暴雨和时速高达70英里的大风还将持续。

A monolith made of gingerbread appeared on a San Francisco hilltop on Christmas Day. It's a tastier version of the mysterious metal monoliths that have appeared since one was discovered in the Utah desert earlier this month.

圣诞节当天,一块姜饼做成的巨石出现在旧金山的一座山顶上。本月早些时候,人们在犹他州沙漠发现了一块神秘的金属巨石,不过山顶的这块巨石的味道更加美味。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2020/12/519221.html