NBC晚间新闻 喜欢狗狗和彩色袜子的老布什(在线收听

For a man who was averse to adulation and attention. George Bush sure didn't want you to see what was on his feet. I like a colorful sock. I'm a sock man. The more colorful, the better. Though his preference leaned to red white and blue. Entrepreneur John Cronin of John's crazy socks took notice and sent the president a box of some of his favorites. Soon on World Down syndrome day the president wore these socks that John designed.

John's George Bush socks are sold out today. That he was often in a wheelchair the last several years all the better to show off the socks and if a fellow former president was stopping by for a visit. Clinton socks. When Sully the service dog came on board, he often co-starred on Instagram with the socks and was with the president when he went to vote a few weeks ago. And there was Sully dutifully at the president's side even after he passed. The president will be buried in these socks in homage to his service in World War Two.

作为一个不喜欢奉承和关注的人,乔治·布什肯定不想让你看到他脚上穿的是什么。我喜欢彩色袜子。我是个袜子控。颜色越多越好,但是他最喜欢的颜色是红色、白色和蓝色。约翰·克罗宁是“约翰的疯狂袜子”公司的老板,他知道老布什总统喜欢袜子的事情后,就给老布什总统寄了一盒自己最喜欢的袜子。很快,在世界唐氏综合症日这一天,老布什总统就穿上了约翰设计的袜子。今天,约翰设计的老布什总统袜售罄了。自从服务犬萨利跟了老布什总统以后,他就经常在照片墙(Instagram)上发萨利和他穿的彩色袜子的合照。老布什总统几周前去投票的时候也带着萨利。甚至,萨利在老布什总统去世后依然忠实的守护在他身边。老布什总统将会穿着这双印有飞机图案的袜子入葬,以向他在二战期间做的贡献致敬。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nbcwjxw/519323.html