《绝望的主妇》精讲60(在线收听

保罗:我想让今晚变得特别些,监狱不允许夫妻探访,今晚...算是新婚之夜吧!

贝丝:关于这个...我愿意为你做饭、打理家务、但有些为人妻的事,我还没办法马上去做。

Beth: I love the house.

Paul: Oh. Well,I did the best I could. I think it needs a woman's touch.

Beth: I- I don't have much experience with decorating. If I so much as moved a chair,mama wouldthrow a fit.

Paul: Mm,then you must be happy to finally have your own home.

Beth: I guess.

Paul: Look at this-Noplexiglas. I never dreamed the day would come when I could reach out and touch you.

Beth: I didn't either.

Paul:There is one thing i'll miss about prison-Your letters. Some days,they were the only things keeping me going.

Beth: I'm glad you liked them. Uh,thank you again for going to so much trouble. Dinner is wonderful.

Paul: I wanted tonight to be special. Since the prison didn't allowconjugalvisits, this is... kind of our wedding night.

Beth: About that..I can't wait to start cooking for you and making things nice around here, but there are certain other...wifely duties that I don't want torush into.

Paul:Oh?

Beth: We're still getting to know each other. Mama said you'd understand.

Paul:Oh,I suppose I do.

Beth: You're notupset?

Paul: Of course not. There's more to marriage than sex.

贝丝:我很喜欢这房子。

保罗:我已经尽力装饰啦,但还是需要女人来照料的。

贝丝:我对居家装饰没有太多经验,我搬个椅子,我妈都会跟我恼火。

保罗:那你一定会高兴,终于有了自己的家了。

贝丝:是啊!

保罗:听着,我从没想过,能握着你的手,没有玻璃阻隔。

贝丝:我也没想到。

保罗:监狱里,还有一件事让我怀念--你的信。有时候,是你的文字让我撑过来的。

贝丝:我很高兴你喜欢。给你带来那么多麻烦,还是再次感谢你,晚餐很棒!

保罗:我想让今晚变得特别些,监狱不允许夫妻探访,今晚...算是新婚之夜吧!

贝丝:关于这个...我愿意为你做饭、打理家务、但有些为人妻的事,我还没办法马上去做。

保罗:哦?

贝丝:我们还在相互了解,妈妈说你会明白的。

保罗:好像是吧。

贝丝:你不开心了吗?

保罗:当然没有,婚姻远比性重要嘛!

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jwdzfjj/519855.html