欧美文化博览 希特勒的黑暗魅力—崛起的魅力(2)(在线收听

On the slopes of the Obersalzberg was Adolf Hitler's home,the Berghof.

阿道夫·希特勒的家伯格霍夫别墅坐落在萨尔茨堡山的斜坡上。

And this is what many people thought of him.

这就是许多人对他的看法。

I myself had the feeling that here was a man who did not think about himself and his own advantage,but solely about the good of the German people.

我个人感觉,这个男人从不考虑自己及自身所处的优势,他只为了德国人民谋取利益。

This film reveals why Hitler was so attractive to these people, with insights from those who lived through these times, many of whom were interviewed by the BBC over the last 20 years.

这部纪录片揭示了希特勒吸引这些人的原因,那些经历人们的见解,过去20年来他们中的许多人接受了英国广播公司的采访。

The man gave off such a charisma that people believed whatever he said.

那个男人散发出这样的魅力, 无论他说出什么人们都会深信不疑。

But the truth is that Hitler did not somehow hypnotise the German people, for this is a history that shows how charisma is created in a relationship.

但事实上希特勒并没有以某种方式催眠德国人民,这是一段揭示如何缔造魅力人际关系的历史。

Hitler said that those Germans he considered racially pure were better than anyone else, and many German believed him.

希特勒表示他认为种族纯粹的德国人比任何人都要好,而且许多德国人相信他。

Hitler, always filled with hatred, managed to make a connection with millions of Germans,and in the process,this seemingly unlikely figure generated a level of charismatic attraction that is almost without parallel in history.

总是心怀仇恨的希特勒成功笼络了数以百万计德国人,而在这个过程中似乎不太可能产生魅力,过去似乎没有相似历史。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/omwhbl/520606.html