美国有线新闻 CNN 拜登宣誓就职美国第46任总统 特朗普未出席典礼(在线收听

CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: And that's what's happening in Washington D.C. today as the term of the 45th U.S. President ends and the term of the 46th leader begins.

CNN10分钟新闻主持人卡尔·阿祖兹:今天在华盛顿特区,美国第45任总统任期结束,第46任领导人的任期开始。

CNN.com will have live coverage. Like so many major events, things will look very different this time around. A far cry from any of these historic clips you just saw.

CNN官网有现场直播。和许多重大事件一样,这次的就职典礼看起来会大不相同。与大家刚才看到的任何历史片段都有天壤之别。

Normally, U.S. lawmakers each get hundreds of tickets to fill about 200,000 seats near the front of the Capitol building where the president is sworn in and hundreds of thousands more people usually come to the National Mall to watch the event from a distance.

通常情况下,美国国会议员每人会得到数百张门票,占据总统宣誓就职的国会大厦前约20万个座位,另外通常还有数十万人从各处来到国家广场观看就职典礼。

We don't know how many people will come to watch this year. Because of concerns surrounding coronavirus, President-elect Joe Biden's planning team has asked the public to watch online or on TV from home.

我们不清楚今年会有多少人来观看。由于对冠状病毒的担忧,当选总统乔·拜登的策划团队要求公众在线观看或在家中看电视直播。

As far as congressional tickets go, each member of Congress will get two, one for him or herself and one for a guest for a total of 1,070 seats instead of 200,000. There will be additional seats for other government members, justices of the Supreme Court and the incoming president's Cabinet nominees. And every one of those folks will have to wear a mask.

就国会门票而言,每位国会议员将获得两张门票,一张给自己,一张给来宾,总共1070个座位,而不是20万个。其他政府成员、最高法院大法官和新任总统内阁提名人将获得额外席位。所有出席就职典礼的人员都必须佩戴口罩。

The 45th U.S. President Donald Trump will not be there. Several U.S. leaders are known to have avoided their successor's inaugurations for political reasons. President Trump is the first in 150 years to do so. His last full day in office was Tuesday the 19th.

第45任美国总统唐纳德·特朗普不会出席。众所周知,有几位美国领导人曾因政治原因缺席继任者的就职典礼。特朗普总统是150年来首位这样做的人。他任期的最后一天是19日星期二。

The White House's official schedule said he'd be working through the day holding calls and meetings. The 46th U.S. President, Joe Biden spent part of the 19th attending a vigil for coronavirus victims. He said his first priority as leader will be addressing the pandemic but he's also expected to release a major immigration proposal on his first day in office.

白宫的官方日程安排显示,特朗普一整天都在打电话和开会。美国第46任总统乔·拜登在19日参加了为冠状病毒受害者举行的守夜活动。他表示,他作为领导人的首要任务是应对新冠疫情,但他也将在上任的第一天公布一项重要的移民提案。

And as President-elect Biden prepared to take the oath of that office, the U.S. Senate held hearings for his Cabinet nominees, giving the advice and consent required by the Constitution.

在当选总统拜登准备宣誓就职之际,美国参议院在为他的内阁提名人举行听证会,并给出了宪法要求的建议和批准。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2021/521021.html