英语诗歌精选 夏之逃逸(在线收听

As Imperceptibly as Grief — Emily Dickinson

夏之逃逸——艾米莉·狄金森

The summer lapsed away —

不知不觉地,有如忧伤,夏日竟然就逝了,

Too imperceptible at last

如此地难以觉察,简直

To seem like Perfidy — A quietness distilled

不像是有意潜逃

As Twilight long begun,

向晚的微光很早就开始

Or Nature spending with herself

沉淀出一片寂静,不然便是消瘦的四野,

Sequestered Afternoon —

将下午深深幽禁。

The Dusk drew earlier in —

黄昏比往日来得更早,

The Morning foreign shone —

清晨的光采已陌生——

A courteous, yet harrowing Grace,

一种拘礼而恼人的风度

As Guest, that would be gone —

象即欲离去的客人。

And thus, without a Wing

就象如此,也不用翅膀,

Or service of a Keel

也不劳小舟相送。

Our Summer made her light escape

我们的夏日轻逸地逃去,

Into the Beautiful.

没入了美的境中。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yysgjx/525841.html