美国有线新闻 CNN 缅甸暴力冲突已致550人死亡(在线收听

First up in today's international coverage takes us to the southeast Asian country of Myanmar. It's also known as Burma.

今天的国际报道首先来关注东南亚缅甸。缅甸也被称为“Burma”。

It was taken over by its military in a coup on February 1st

2月1日,缅甸军方通过政变正式接管国家,

and since then there've been violent confrontations between the military and the civilians who've been protesting the takeover.

从那时起,军方和抗议接管的平民之间发生了暴力冲突。

An advocacy group based in neighboring Thailand says more than 550 people have died in Myanmar's violence

邻国泰国的一个宣传机构表示,缅甸的暴力事件造成超过550人死亡,

and that thousands of others have been detained by the military.

还有数千人被军方拘留。

It blames the demonstrators for causing violence and anarchy in Myanmar.

该机构将缅甸的暴力事件和无政府状态归咎于示威者。

But witnesses say troops have used teargas, rubber bullets and deadly force against the protesters

但目击者称,军队对示威者使用了催泪瓦斯、橡皮子弹和致命武力,

and it's blocked all wireless internet services operating in Myanmar which observers say is an attempt to control the information that gets out.

还封锁了缅甸境内所有无线互联网服务,观察人士称这是为了控制传出的信息。

The U.S. Central Intelligence Agency says Burma's military has been heavily involved in the nation's politics since it was founded.

美国中央情报局表示,缅甸军方自缅甸建国以来就一直积极参与国家政治。

It took over in a coup in 1962 and ran the country for five decades afterward.

军方在1962年的政变中接管了国家政权,并在之后统治了这个国家50年的时间。

Last November, Myanmar's civilian government won a significant victory in national elections but the military did not accept the results.

去年11月,缅甸文官政府在全国选举中取得重大胜利,但军方不接受选举结果。

It said the votes were fraudulent

军方认为存在选举舞弊,

and since its coup in February it's arrested and accused civilian leader Aung San Suu Kyi of committing several crimes which her lawyers say are made up.

自从2月份发生政变以来,军方逮捕并指控文官领导人昂山素季犯有多项罪行,但昂山素季的律师称这些罪行都是捏造的。

The military did give CNN permission to enter the country. It's the first international media organization allowed to work there.

军方确实允许CNN进入缅甸境内。CNN是第一个获准在缅甸报道的国际媒体组织。

Troops have been escorting the CNN journalists, monitoring their movements and those who speak to them.

军队一直在护送CNN记者,同时监视他们的行动以及与他们交谈的人。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2021/527252.html