《绝望的主妇》精讲534(在线收听

Don’t brush your hair at the table.

别在饭桌旁边梳头。

Are you talking to me? Does thismean you’ve finally forgiven me?

你是在和我说话吗?那是不是代表你已经原谅我了?

Why should I? You betrayed this family and you're not even sorry.

为什么原谅你?你背叛了家人,却毫无歉意。

Don’t be such a drama queen.

别这么小题大做的。

If the Apple Whites go to the police and tellthem that your brother ran over Mrs. Solis,

如果Apple Whites家的人去找警察,告诉他们是你哥哥撞了Solis太太,

he could go to prison. How can you not understand that?"

他就会坐牢了,你怎么就不懂呢?

They won’t talk about Andrew as long as you don’t go to the police about Caleb.

他们就不会提Andrew,这个Caleb到底是干什么的?

What does Caleb do exactly? And why on earth are they hiding him?

他们把他藏起来究竟是为了什么?

Why don’t you go to Mrs. Apple White

干吗不去找Apple White太太?

and tell her you really need to know what’s going on?

告诉她,你想知道事情真相呢?

I bet if you were really nice, she'd tell you the truth.

如果你态度够好,我肯定她会告诉你实情的。

Is that what you really think Danielle?

你真的是这么想的吗,Danielle?

I should go to Mrs. Apple White, be nice, and then she’ll hand over all her secrets?

我应该去找Apple White太太,和气地让她告诉我所有的秘密?

Yeah.

对。

When I was young, my stepmother told me that I very lucky.

在我小的时候我的后妈说我很幸运。

I possessed beauty, wit, cunning, and insight.

我拥有美貌、才智、心计、与见识。

These were weapons all women needed to survive in the world.

这是全世界的女人都需要的四种武器。

So?

所以呢?

So take good care of your looks, Danielle.

所以专注于你的美貌,Danielle。

You don’t have any other weapons at your disposal.

除了这,你一无所有。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jwdzfjj/528418.html