凯瑟琳升职记:同意对方观点之这没的说(在线收听

【情景再现】

Jane在电台工作半年来成绩显著,收视率一路攀升。例会上,台长充分肯定了推出大众节目的正确性,并确定了这个宗旨在今后工作中的地位,然后说:It is effective. No bones about it.

No bones about it.这没得说。

make no bones about (doing) sth.是习语,意为“对某事物坦率; 易於接受某事物; 对做某事物不犹豫”,例如:She made no bones about telling her husband she wanted a divorce. 她坦率地告诉她丈夫, 她要离婚.。No bones about it则是简略说法,需要有上下语境,表示直接了当地说,没的说。例如:No bones about it. This is a good book.没得说,这是本好书。

【英语情景剧】

Benjamin: What do you think of this new product?

本杰明:你怎么看这款新产品?

Shirley: It is great. No bones about it.

雪莉:很好的产品,没的说。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kslszj/529930.html