《黑骏马》第8章 沙尔伯爵庄园(1)(在线收听

Chapter 8 Earlshall Park

第8章 沙尔伯爵庄园

I lived at Birtwick Park for three happy years,but then changes came.

我在伯特威克庄园过了快乐的3年,然后变故来了。

Our mistress was often ill and the doctor advised her to go and live in a warm country for two or three years.

我们的女主人经常生病,医生建议她去一个温暖的国家呆两三年。

Everyone was very sorry,but the master immediately started making arrangements to leave England.

每个人都很难过,但是主人立刻着手安排离开英国。

John did his work silently and sadly,and Joe didnt sing any more.Then we heard that the master had sold Ginger and me to an old friend of his,Lord Gray.

约翰沉默而难过地做他的事,乔也不再唱歌了。接着我们听说主人把金儿和我卖给了他的一个老朋友,格雷勋爵。

Merrylegs was given to the neighbour,Mr Blomefield,and Joe was employed to look after him.John was offered several good jobs but he wanted to wait and look around.

乐腿儿给了邻居布劳姆菲尔德家,乔被雇去照料他。主人给约翰找了好几个好工作,然而他想再等等看。

I want to train young horses,he told the master.

我想训练年轻的马,他告诉主人说。

I cannot think of anyone more suitable for that work than you,John,said the master.If I can help you in any way,write to me.

我简直想不出别人有谁比你更适合这工作,约翰,主人说,如果有什么地方需要我帮助,给我写信。

The next morning,John took Ginger and me to Earlshall Park where Lord Gray lived.There was a very fine house and lots of stables.

第二天一早,约翰把我和金儿带到格雷勋爵住的沙尔伯爵庄园。那儿有一幢非常漂亮的大房子和许多马厩。

John asked for Mr York,who was going to be our new driver.

约翰找了约克先生,他是我们的新车夫。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/hjmsy/532164.html