美国有线新闻 CNN 配送机器人走进校园(在线收听

Fleets of six-wheeled robots are appearing in some communities and carrying food with them.

六轮机器人车队出现在一些社区,它们被用来运送食物。

They can cost an estimated $5,500 each and somebody has to run them so they require some upfront investment.

每个机器人的成本估计为5500美元,必须有人管理它们,因此需要一些前期投资。

They could take delivery drivers jobs and there have been instances when they've been kicked over by passersby, but when everything goes right.

它们可能会接手送货司机的工作,也曾有过被路人踢倒的情况,但当一切顺利的时候……

A Friday afternoon at Bridgewater State University, and it's not just students roaming through campus.

周五下午在布里奇沃特州立大学,不仅仅是学生在校园里漫步。

At the lunchtime hour, more than a dozen robots are hard at work.

午餐时间,十几个机器人正在努力工作。

We are doing about 750 deliveries a week.

我们每周送货750次左右。

Sodexo teamed up with Starship Technologies at more than a dozen colleges to bring robots onto campus that operate almost entirely autonomously.

索迪斯与星际飞船技术公司在十几所大学合作,将几乎完全自主操作的机器人带入校园。

A contact list delivery that starts with ordering off the app, a delivery fee included.

顾客在APP上下单后,机器人会按照下单顺序运送货物,包含配送费。

The food is then loaded and locked, one robot per customer with tracking capability.

之后装上食物并锁好,每位顾客配一个具有追踪能力的机器人。

The robots have ten cameras, are water-resistant and can make their way through six inches of snow.

这些机器人有10个摄像头,都具防水功能,可以在6英寸厚的积雪中穿行。

Ten more robots will be added this fall, the delivery options could extend well beyond food.

今年秋天将再增加10个机器人,送货选择可能远远超出食品范围。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2021/532652.html