纪录片《彻底隔离》 第04期 极端实验(在线收听

During the test the subjects will also be observed by psychologist Dr Tim Grainer.

实验过程中受试者还会接受心理学家提姆·格雷纳的观察。

Come on, then, this is the bunker.

进来吧,这就是我们的掩体实验室。

Does everybody feel prepared and OK at the beginning of the experiment? Yes. Definitely.

实验就要开始了,大家都准备好了吗?是的。准备好了。

55 years ago, it was sensory deprivation of the most extreme kind which led to the first experiments in this area.

55年前,极端感官剥夺的出现促使人们开始这个领域的研究实验。

When my son asks me what I did in Korea,

我儿子问我在朝鲜半岛做了什么,

how can I tell him that I came over here and dropped bombs on people, destroying and bringing death and destruction?

我怎么告诉他我来这里是往人们头上投炸弹,并制造死亡和破坏的?

In the 1950s, at the height of the Korean War, thousands of American and Canadian POWs,

五十年代,正值朝鲜战争激战正酣之时,数以千计的美国和加拿大战俘

who had been held in conditions of sensory deprivation, appeared to have been brainwashed.

曾被用感官剥夺的方式囚禁,事后宛如被洗脑一般。

How can I go back and face my family?

我怎么回去面对我的家人?

How can I tell them these things, that I am a criminal in the eyes of humanity?

我怎么告诉他们我的所作所为,告诉他们我是践踏人性的罪犯?

To understand more, North America's leading psychologists designed a series of extreme experiments

为了探究背后的原因,北美顶尖心理学家设计了一系列极端实验,

to cut off people's senses and find out how the isolation affected their minds.

来隔绝人的感官,以期理解其如何影响大脑。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpcdgl/536146.html