纪录片《彻底隔离》 第25期 内心挣扎(在线收听

The subjects have been in the bunker for 40 hours.

受试者已经在地下碉堡中呆了40小时。

Looking from a window above It's like a story of love.

由天窗往下注视,俨然一则爱情故事。

Barney seems to have found a way of coping.

巴尼似乎已经找到了应对的方法。

Can you hear me?

能否听见我的声音?

And Judy is still asleep.

朱蒂依然在梦乡中。

But in the other rooms it's a different story.

不过此时其它房间内的情况截然不同。

In the last sort of hour and a half, Adam's gone very quiet, which is unusual for him.

过去的大约一个半小时内,亚当显得十分安静,这对他来说有些异常。

For the first 25 hours, 26 hours, every time that he was awake and his eyes were open, he was talking.

刚开始的25、26小时内,他只要醒着,眼睛睁着,就会开口说话。

If he wasn't talking he was doing something.

即使不在说话,他也会做些别的。

In the last while, he looks almost as though he's been crying.

刚才那一阵子,他看起来有点像是一直在哭泣。

He's been rubbing his eyes a few times and we were wondering, was he gonna say "okay chaps, I really can't do any more."

他揉搓了几次眼睛,我们在想,他是否会说,"好吧伙计们,我真的受不了了。"

So he may well be struggling at the minute,

他目前内心可能在挣扎,

and wondering whether he should stay or whether it's just too much.

思考他是该留下还是决定放弃。

I think I'm hitting a wall now, in my mind.

我觉得头脑中的我已经在撞墙了。

I think over time, it's becoming more and more difficult for them to sort of feel safe and keep themselves distracted.

我认为随着时间推移,他们要获得安全感并转移注意力变得越来越困难。

Another 24 hours, might really push that over the edge.

再有24个小时,也许就会把他们推到忍耐的极限。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpcdgl/536167.html