纪录片《我们的地球》 第132期 辽阔平原(07)(在线收听

It's a long way to travel, but for a short period, the tundra is the ideal place for a grazer.

北极的苔原虽然路途遥远,但仍有短短的一段时间是食草动物的天堂。

The grass grows vigorously during the short, intense summer

在这短暂夏日,草儿茁壮生长,

and there are fewer predators than further south.

而且这里的掠食动物比南方少多了

Here, geese can nest on the ground in relative safety.

在这里,雪雁可以比较放心地把巢筑在地上。

Nonetheless, this female must incubate her eggs for three weeks

然而,雌雪雁必须花三周的时间孵蛋,

and throughout this time she will be very vulnerable.

而在这三周里,它将变得易受攻击。

An Arctic fox surveys the colony.

一头北极狐在雪雁的领地附近逡巡。

She's been waiting for the geese all winter.

它已经等了整整一个冬天。

Sneaking up unnoticed is impossible.

出其不意的偷袭很难奏效。

Perhaps fortune will favour the bold.

也许命运之神会眷顾勇敢的动物。

The colony is well-defended. There are no easy pickings here.

雪雁的领地防御完善,很难让狐狸轻松下手

She's driven away from every nest, but hunger compels her to continue.

这只狐狸四处碰壁,但在饥饿的驱使下始终不肯放弃努力。

There are more eggs here than she can possibly eat now. But the nesting season is short.

这里的蛋多得它根本吃不了。但是雪雁的繁殖季很短。

So she stashes much of her plunder for later in the year when all the geese have gone.

所以狐狸会把蛋藏起来,以作雪雁迁徙之后的食物之用。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwmddq/538858.html