纪录片《卧底企鹅帮》 第6期 漫漫长路(6)(在线收听

They haven't hopped for five months and they're out of practice.

它们已经五个月没有跳岩了,技巧有些生疏了

Made it! But that was just the first few metres.

成功了,但这仅仅只是开始

There's nearly a hundred to go!

它们还得爬将近一百米

RockCam prepares to record the next of their many trials.

岩石摄影机准备记录下它们将面临的下一个考验

It's designed to film on the move.

它适用于移动拍摄

A cliff path seems deceptively easy,

悬崖小径看起来似乎不难走

but RockCam soon has to give up.

但岩石摄影机很快便不得不放弃前行

There are sheer drops below and the waves are steadily building.

下方是垂直的陡坡,海浪不断地拍打岩壁

Just one left...

仅剩一只

And then there were none.

全军覆没了

They will just have to try yet again.

它们只好再次尝试

Back at the cave, the Humboldts are still too nervous to enter.

镜头回到洞穴,洪堡企鹅依然太胆怯,不敢入洞

But it just takes one brave soul and the rest soon follow.

但只需一位勇士迈出第一步,其余的便会跟上

It was wise to be cautious.

保持谨慎是明智的

The cave holds a nasty surprise.

洞里有个糟糕的惊喜

Vampire bats.

吸血蝙蝠

They feed on any warm-blooded creature and birds are no exception.

它们以一切温血动物为食,鸟类也不例外

There's no reprieve, the sea lions have cut off their escape.

海狮截断了逃跑路线,它们无处可逃

Their only choice is to face their fears.

只能直面恐惧

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwdqeb/543821.html