《他没那么喜欢你》精讲 69 我知道我会比你更快找到另一半(在线收听

Alex: Why would you do this? Oh, shit. Why do women do this? Build up this stuff in theirminds...take each little thing a guy does, and then twist it into something else? It's insane.

Gigi: I'd rather be like that than be like you.

Alex: Excuse me? What is that supposed to mean?

Gigi: I may dissect each little thing...and put myself out there too much...but at least thatmeans I still care. Oh, you think you've won because women are expendable to you? You maynot get hurt or make an ass of yourself that way...But you don't fall in love that way either. You have not won. You're alone, Alex. I may do a lot of stupid shit...but I know I'm a lot closerto finding someone than you are.

阿历克斯:你为什么这么做?哦。真该死。为什么女人会这样?这样想当然...把男人做的一点点小事曲解成别的东西?简直不可理喻。

琪琪:我宁愿那样,也不想像你一样。

阿历克斯:你说什么?那是什么意思?

琪琪:我可能是很喜欢仔细琢磨每件小事...翻来覆去地想 ...但至少代表我还在乎。哦,你以为不在乎女人就是赢了?这样你也许不会伤害到你自己或者让自己出丑...但同时你也不会尝到爱情的滋味。你没有赢。你还是一个人,阿历克斯。我可能做了该死的蠢事...但我知道我会比你更快找到另一半。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tmnmxhnjj/544109.html