纪录片《冰冻星球》 第30期 极地之夏(4)(在线收听

 

In summer, the frozen oceans melt

在夏季 冰封的海面消融

and the polar animals disperse to feed amongst the broken ice.

极地动物们分散到破冰之间进行觅食

So, even finding them in this vast expanse of sea

想在广阔的海面以及漂流的浮冰上

and drifting ice floes wouldn't be easy.

寻觅到它们的身影并非易事

In the Arctic, the aim was to get close to a polar bear family

在北极的任务是接近一个北极熊家庭

and film them in this fast-melting world.

并在迅速消融的世界里对它们进行拍摄

Firstly, the team had to use a ship

首先 拍摄团队要使用一艘船

capable of breaking through the pack ice

冲破斯瓦尔巴特群岛

around the 2,000-mile-long coastline of Svalbard.

长达两千英里海岸线周围的积冰

Producer Miles Barton and cameraman Ted Giffords

制片人米尔斯·巴顿及摄影师泰德·吉福兹

are checking out fjords known to be frequented by bears.

正往北极熊经常出没的峡湾间张望

We've just seen a bear

我们刚才看到一只熊

walking around in front of a glacier over there.

在那边的冰川前徘徊

We've just arrived, so this is a test, more than anything,

我们刚到不久 这只能算是个测试

but we're going to go and see if we can film it.

我们要前去看看能否拍到它

We're seeing how smoothly we can make this operation work.

我们要了解拍摄工作的顺畅程度

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpbdxq/544440.html