希腊翻译(17)(在线收听

“Any steps?” he asked.

Mycroft picked up the Daily News, which was lying on the side-table.

“Anybody supplying any information as to the whereabouts of a Greek gentleman named Paul Kratides, from Athens, who is unable to speak English, will be rewarded. A similar reward paid to any one giving information about a Greek lady whose first name is Sophy. X 2473.

“That was in all the dailies. No answer.”

“How about the Greek Legation?”

“I have inquired. They know nothing.”

“A wire to the head of the Athens police, then?”

“Sherlock has all the energy of the family,” said Mycroft, turning to me. “Well, you take the case up by all means, and let me know if you do any good.”

“Certainly,” answered my friend, rising from his chair. “I'll let you know, and Mr. Melas also. In the meantime, Mr. Melas, I should certainly be on my guard, if I were you, for of course they must know through these advertisements that you have betrayed them.”

As we walked home together, Holmes stopped at a telegraph office and sent off several wires.

“You see, Watson,” he remarked, “our evening has been by no means wasted. Some of my most interesting cases have come to me in this way through Mycroft. The problem which we have just listened to, although it can admit of but one explanation, has still some distinguishing features.”

“采取什么措施了吗?”歇洛克问道。

迈克罗夫特拿起桌上的一张《每日新闻》,上载:

今有希腊绅土保罗.文莱蒂特者,自雅典来此,不通英语;另有一希腊女子名叫索菲者;两人均告失踪,若有人告知其下落,当予重酬。X二四七三号。

“今天各家报纸都登载了这条广告。但毫无回音。”迈克罗夫特说道。

“希腊使馆知道了吗?”

“我问过了,他们一点不知道。”

“那么,向雅典警察总部发个电报吧。”迈克罗夫特转身向我说道:“歇洛克在我们家一精一力最充沛,好,你要千方百计地把这案子查清。加果有什么好消息,请告诉我。”

“一定,”我的朋友站起身来,答道,“我一定让你知道,也要通知梅拉斯先生。梅拉斯先生,如果我要是你的话,在此期间,我一定要特别戒备,因为他们看过这些广告,一定知道是你出卖了他们。”

我们一起步行回家,福尔摩斯在一家电报局发了几封电报。

“你看,华生,”福尔摩斯说道,“我们今晚可算不虚此行。我经办过的许多重大案子就是这样通过迈克罗夫特转到我手中来的。我们刚刚听到的问题,虽然只能有一种解答,但仍具有一些特色。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/femstaqjsy/551018.html