纪录片《文明》 第15期 创世纪的第二个瞬间(15)(在线收听

Now we are not supposed to say,

我们不应该说

us amateurs in this field,

我们 这个领域的业余者

we're not supposed to talk about art,

我们不应该讨论艺术

we're not supposed to talk about things like

我们不应该讨论诸如

the birth of a refined sensibility.

精妙鉴赏力的诞生之类的话题

I'm going to do that nonetheless.

尽管如此 我还是要这么做

I don't care how anachronistic it is.

我不在乎这多么不合时宜

With this tiny piece from Brassempouy,

有了这个出自布拉桑普伊的小小物件

it seems to me that we have, right in front of us,

好像在我们面前

the dawn of the idea of beauty.

就是美这一概念诞生的前夕

But beauty is hard to eat.

但美很难理解

The slow growth of civilisations depended, at first,

最初 文明的缓慢发展

on practicalities -

依赖于实践

the domestication of animals and cereal crops.

动物的驯化和粮食作物的种植

The most ancient wheats were harvested on sites

最古老的小麦大约于一万年前

near the River Jordan about 10,000 years ago.

在约旦河附近被收割

Civilisations started small,

文明社会诞生于小事物

it depended on the invention of needful things -

它依赖于必需品的发明

pottery vessels for cooking, eating and storage.

用来做饭 吃饭和储藏的陶容器

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwm/551158.html