纪录片《大英博物馆世界简史》 057海德薇玻璃杯(4)(在线收听

They must have been very carefully cherished, and we know that many of them were preserved in princely collections and in church treasuries.

它们一定曾被人悉心收藏。我们知道,这些玻璃杯中有很多为皇室藏品或教堂珍宝,

So it's probable that many of them were in fact used as chalices in royal chapels and churches.

极有可能在皇家礼拜堂或大教堂内被用作圣杯。

Many of the surviving Hedwig beakers have been mounted with precious metal for use in the mass, and when you look at the foot and the sides of our beaker, you can see that it, too, once had metal mounts.

现存不少海德薇玻璃杯都曾被置于贵金属制成的支架上,在弥撒时使用。观察这个杯子的底部与边缘,也能看到金属支架的安装痕迹。

Fascinatingly, Hedwig was one of a new kind of saint.

值得注意的是,海德薇属于新类型的圣徒。

By the time she was canonised, in 1267, the number of women saints had hit an all-time high in the history of the church.

1267年,她被宣布为圣徒之时,女圣徒的数量达到了教会史上的新髙,

You really can say that this is the point where women broke through the glass ceiling of sanctity.

并且终于打破了封圣无形的性别限制,

A quarter of all new saints were now female.

约有四分之一的新封圣徒为女性。

This may well have had something to do with the religious revival fostered by the new preaching orders, the Franciscans and the Dominicans.

这应该是得益于当时的新教派圣方济会和多明我会推行的宗教复兴策略。

They believed that the true Christian life should be lived not in the cloister but in the town, and they insisted that women should play a full part in this.

他们相信真正的基督徒不应该生活在修道院中,而应该生活在城镇里,也坚持认为女性应该在教会中与男性平起平坐。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpdybwgsjjs/555810.html