《遇见你之前》精讲 30(在线收听

Interesting choice of footwear

鞋挑得不错

Patrick says they make me look like a leprechaun drag queen

帕特里克说 我看起来像个又矮又老的变装皇后

He was being nice

他很委婉

Don't smile at me like that. Why not?

别这样对着我笑 为什么

Because I don't know what it means

因为我不知道这是什么意思

Where did you pick up your exotic tastes?

你的独特品味是从哪里学来的

What do you mean by that? It can't be from around here

什么意思 这种风格不可能是这里的啊

Why not?

为什么

Because this is the kind of place people come to when they've got tired of actually living

因为这里一般都是活累了的人来的地方

People here think excitement is a new"Please be quiet" sign going up in the library

这里的人觉得兴奋就是图书馆里"保持安静"的标语上新了

You should be out there claiming the world as your own

你应该离开这里去征服外面的世界

Showing your leprechaun shoes to dodgy men

让渣男见识下你的小精灵鞋

I like my life. You like everything

我喜欢我的生活 你什么都喜欢

I'm happy here. Well, you shouldn't be

我在这里很开心 你不该这样

Oh, you want me to be more like the girls you know, do you?

你想让我更像你了解的那种女孩是吗

Go to London, marry somebody like Rupert

那种去伦敦嫁给鲁珀特的女孩

I believe he's taken

我相信他已经有主了

And ignore the fact that he's shagging his secretary within five years

而且无视他五年内就会搞上他秘书的事实

And bitch about him at dinner parties

在晚宴上说他坏话

knowing he won't leave because he's scared of the alimony

知道他不会离婚因为他很怕付赡养费

And have sex once every six weeks

每六个星期才做一次

and listen to him going on

听他在那儿喋喋不休

and on about how much he adores the children

说自己有多喜欢小孩

while doing nothing to actually take care of them

但却完全不管孩子

And have perfect hair

有着完美的发型

but get this kind of pinched face

喜欢像这样挤眉弄眼

through never saying what you actually mean

却从来不说明白到底什么意思

And develop an insane Pilates habit

然后逐渐养成疯狂做普拉提的习惯

and buy a dog or a horse

买条狗或一匹马

and develop a crush on your riding instructor

然后看上了骑术教练

And watch your husband take up jogging when he hits 40

看着你的老公在40岁时开始慢跑

and buy a Harley

买辆哈雷机车

And know that every day he goes into the office

知道每天走进办公室

and looks at the young men

看着那些年轻人

and feels like somehow he got suckered!

觉得他弱爆了

And leave him anyway and come back here to give the children a happy childhood

最后还是离开他回到这里为了给孩子们一个美好童年

There were a lot of divorce handovers at the café

在咖啡店我见过许多离异夫妻交接

Sorry

抱歉

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yjnzqjj/555866.html