VOA常速英语2023 龙卷风影响了美国十一个州(在线收听

龙卷风影响了美国十一个州

There's grieving and hard work ahead in a handful of U.S. states left reeling after fierce tornadoes last week.

上周,美国几个州遭遇了强烈的龙卷风袭击,人们不得不面对灾后的悲痛和苦差事。

AP correspondent Jackie Quinn reports.

美联社记者杰基·奎因报道。

There were dozens of tornadoes cutting a wide swath of damage throughout the Midwest and South, with eleven states affected.

数十场龙卷风在中西部和南部造成大面积破坏,11个州受到影响。

More than two dozen people were killed and homes and businesses have been pulverized into splinters.

二十多人丧生,房屋和商店被吹成碎片。

The mayor of Little Rock, Frank Scott Jr., says it will take months to recover.

小石城市长弗兰克·斯科特说,重建家园需要几个月的时间。

"... flattening of neighborhoods, flattening of commercial buildings ...."

“...社区被夷为平地,商业建筑也被夷为平地....”

At least four people died in the storms in Arkansas, where FEMA officials toured the damage this weekend.

至少有四人在阿肯色州的风暴中死亡,联邦应急管理局官员本周末视察了那里的破坏情况。

At least nine were killed in just one county in Tennessee.

仅田纳西州一个县就有至少9人死亡。

I'm Jackie Quinn.

我是杰基·奎因。

Donald Trump is set to surrender Tuesday in New York on charges related to hush money payments and return to Florida to hold a news conference at his Mar-a-Lago resort.

川普星期二将在纽约就有关支付封口费的指控自首,然后返回佛罗里达州,在他的海湖庄园举行新闻发布会。

AP correspondent Julie Walker reports.

美联社记者朱莉·沃克报道。

Trump flies to New York Monday, where security is tight, spends the night at Trump Tower.

川普星期一飞往戒备森严的纽约,在川普大厦过夜。

Tuesday, the former president goes to court for booking arraignment and the unsealing of indictment.

周二,这位前总统将出庭接受传讯,起诉书也会开封。

"...where we stand before the judge, we say 'not guilty,' we set schedules to file motions and whatnot or discovery, and we move forward and get out of there," That's his lawyer Joe Tacopina on ABC "This Week" with George Stephanopoulos.

“...我们站在法官面前时,我们说‘无罪’,设定日程来提交动议或发现的东西,然后我们继续前进,离开那里,”这是他的律师乔·塔科皮纳在美国广播公司“本周”节目中与乔治·斯特凡诺普洛斯的谈话。

He wants the indictment before asking for dismissal, change of venue, or any other legal move.

他想在驳回诉讼,变更审判地点,或任何其他法律行动之前拿到起诉书。

Julie Walker, New York.

朱莉·沃克,纽约报道。

The family of an Arab-Israeli medical student shot dead by police at Jerusalem's al-Aqsa mosque compound rejected on Sunday claims by the force that he grabbed and fired an officer's gun.

一名阿拉伯裔以色列医学生在耶路撒冷阿克萨清真寺被警察射杀后,其家人周日否认了警方称他抢过一名警察的枪并开枪的说法。

The 26-year-old medical student was killed late Friday hours after worshippers marking the Muslim holy month of Ramadan held prayers at the sacred site.

这名26岁的医学院学生星期五晚上被杀,几个小时前,穆斯林斋月的礼拜者还在圣地举行祈祷。

Israeli police said he managed to take the gun and fired two bullets before being shot dead by officers.

以色列警方说,他设法夺走枪,开了两枪,然后被警察击毙。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2023/4/565198.html