21.亲属关系(在线收听) |
终极分类词 名 家庭 family [ˈfæməli] 名 一家人 household[ˈhaʊshəʊld] 名 关系 relationship[rɪˈleɪʃnʃɪp] 名 妻子 wife [waɪf] 名 丈夫 husband[ˈhʌzbənd] 名 妈妈 mother[ˈmʌðə(r)] 名 妈妈 mom [mɒm] 名 父亲 father [ˈfɑðə(r)] 名 儿子 son [sʌn] 名 女儿 daughter[ˈdɔːtə(r)] 名 亲戚 relative [ˈrelətɪv] 名 爷爷,外公 grandfather [ˈɡrænfɑːðə(r)] 名 爷爷,外公 grandpa[ˈɡrænpɑː] 名 奶奶,姥姥grandmother[ˈɡrænmʌðə(r)] 名 奶奶,姥姥 grandma[ˈɡrænmɑː] 名 叔叔 uncle [ˈʌŋkl] 名 姑母 aunt [ɑːnt] 形 亲近的 close [kləʊz] 形 远亲的 distant[ˈdɪstənt] 名 [pl] 亲属 folk [fəʊk] 名 表兄妹 cousin [ˈkʌzn] 名 侄女;甥女 niece [niːs] 经典影视句 例 As a founding family member, I find it's my duty to report some very distressing news. 作为创始家庭的成员之一,我觉得有义务告知大家一些坏消息。——《吸血鬼日记》 例 Well, my husband is not one to tolerate tardiness. 我丈夫最不能容忍别人拖延了。——《尼基塔》 例 I bet your mom is really proud of you. 我敢肯定你母亲一定很为你自豪。——《生活大爆炸》 例 My grandfather was a ferret! 我爷爷就是个白鼬。——《豚鼠特工队》 词汇大拓展 1 found [faʊnd] vt. 创建 2 member [ˈmembə(r)] n.成员 3 duty [ˈdjuːti] n. 责任,义务 4 report [rɪˈpɔːt] vt. 报告,通知 5 distressing [dɪˈstresɪŋ] adj. 令人苦恼的 6 tolerate [ˈtɒləreɪt] vt. 容忍 7 tardiness [ˈtɑːdinəs] n.拖延 8 bet [bet] vt. 打赌 9 ferret [ˈferɪt] n. 白鼬 经典影视句 例 A friendship was torn apart. 一段友情从此破裂。——《绝望的主妇》 例 Definitely, well it definitely took me by surprise, but I'm okay. 是,没错,的确很意外,但是我没事。——《老友记》 例 Carlos, who worked in mergers and acquisitions, proposed on their third date. Carlos在并购公司上班,在他们第三次约会的时候,他向Gabrielle求婚了。——《绝望的主妇》 例 In these uncertain times,the people of New York need a leader with real world experience to selfless dedication.在如此不安的时局之下,纽约民众需要一位领袖,有着丰富的经验,能够无私奉献。——《英雄》 词汇大拓展 1 tear [teə(r)] vt. 撕破,撕裂 2 apart [əˈpɑːt] adv. 分离 3 definitely [ˈdefɪnətli] adv.肯定地 4 merger [ˈmɜːdʒə(r)] n. 合并 5 acquisition [ˌækwɪˈzɪʃn] n. 获得 6 uncertain [ʌnˈsɜːtn] adj.不稳定的 7 experience[ɪkˈspɪəriəns] n. 经验 8 dedication [ˌdedɪˈkeɪʃn] n. 献身 |
| 原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zhyzhj/rwyxw/568687.html |