我们会熬过去的(在线收听


SCENE
C  吉娜和戴夫在隔间里 

【我们会熬过去的】

 

Zina:  Talk about distractions. Vince wants to see us all again this afternoon.

吉娜:         说到分心。文斯今天下午又要召见大家了。

 

Dave:  Another 1) pep talk?  That'll make three this week.

戴夫:         又要来精神讲话吗?那就会是这个星期的第三次了。

 

Zina:  He's worried that our team is going to 2) tire out and that WebTracker is going to beat us.

吉娜:         他担心我们团队会气力放尽,而网路搜寻家会打败我们。

 

Dave:          I don't 3) blame him. People are starting to 4) grumble about working 5) twenty-four seven.

戴夫:         我不怪他。大家都在抱怨日夜无休地上班。

 

Zina:  They need to suck it up. We're going to pull this off. I'll make sure of that.

吉娜:         他们得要含辛茹苦。我们会熬过去的。我一定会确保战果。

 

语言详解

 

A: You always blame me for everything!

    你总把每件事都怪在我头上!

 

B: That's because it's your fault!

     因为那是你的错!

 

That'll make three times this week. 那就会是这星期的第三次了。】

 

make在这里的意思是加总起来,可以用来表达沮丧或是失望的负面情绪:

 

A: The computer has crashed again.

     电脑又死机了。

B: That makes the fifth time tonight.

     这是今晚第五次了。

 

pull something off 完成难题】

 

pull something off 可以用来表示完成一份艰难的工作

 

A:  This project has to be finished next week.

     这个企划案在下星期之前得要完成。

B:  If we pull this off, we'll all get promotions.

     若我们闯过这一关,我们就升官了。

 

1) pep talk  精神讲话。用以提振士气,凝聚共识的谈话。

2) tire out  精疲力竭

3) blame  (v.) 责怪

4) grumble (v.) 抱怨

5) twenty-four seven  意指一周七天,一天二十四小时

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zhichangshejiao/7813.html