你的机会来了(在线收听


 J SCENE① A  赫伯特看到唐送饮料给柔丝  唐走回来

【你的机会来了】

 

Don:                     The lady told me to thank you, Herbert.

唐:                     那位小姐要我谢谢你呢,赫伯特。

 

Herbert:                     So?

赫伯特:                     所以咧?

 

Don:                     So, here's your 1) chance.

唐:                     所以,你的机会来了。

 

Herbert:                     She's just being 2) polite. She doesn't want to hurt my feelings.

赫伯特:                     她只是客气。她不想伤害我的感情。

 

Don:                     She accepted your drink. That means she 3) invites you to talk to her.

唐:                     她接受了你的饮料。那表示她邀你去跟她说话。

 

Herbert:                     No, she's too pretty. I'm not in her 4) league.

赫伯特:                     不,她太漂亮了。我配不上她。

 

Don:                     Don't blow it, Herbert! Get over there!

唐:                     你别搞砸了,赫伯特。赶快过去吧!


语言详解

 

A: Did you do the laundry yet?

     你洗衣服了吗?

 

B: No. I haven't had a chance to do it.

    还没,我还没找到机会。

 

to hurt someone's feelings 伤(某人的)心,伤(某人的)感情】

 

让人觉得难堪、悲伤、沮丧、自卑等负面的情绪,就是to hurt someone's feelings

 

A: You hurt my feelings when you said that.

   你那样说伤了我的心。

B: I'm sorry. You misunderstood me.

   对不起。你误会我了。

 

to be in someone's league 配得上(某人),跟(某人)属于同一类】

 

若要表示配不上 不同属一类 ,除了把be改成be not,也可以说to be out of someone's league.

 

A: Look at the new girl! She's definitely my type.

  你看那个新来的女生!她绝对是我要的型。

B: Keep dreaming. She's out of your league.

  继续做梦吧,她不是你配得上的。

 

1) chance  (n.) 机会

2) polite  (a.)  客气的,礼貌的

3) invite  (v.) 邀请

4) league  (n.) 同一伙人,团体

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/websj/8034.html