高中英语人教版2000年高三上11(在线收听

[00:02.80]第十一单元  威尼斯商人
[00:05.59]Lessons 41-42
[00:07.56]第四十一课至四十二课
[00:09.53]1 Reading comprehension
[00:11.66]1 阅读理解
[00:13.79]THE MERCHANT OF VENICE (1)
[00:15.62]威尼斯商人 (1)
[00:17.45]Antonio (A),a merchant of the city of Venice,
[00:19.97]安东尼奥是威尼斯的一位商人.
[00:22.49]was liked by everyone because he was always ready to help others.
[00:25.31]由于他总是很乐意帮助别人,所以每个人都很喜欢他.
[00:28.13]He had many merchant ships which traded with other countries.
[00:30.71]他有很多与其他国家交易的商业船.
[00:33.28]At the time of this story they were all at sea.
[00:35.96]在这个故事发生时,它们都在海上.
[00:38.64]Bassanio (B),Antonio's best friend,was in love with Portia (P),
[00:42.12]巴西尼奥是安东尼奥最好的朋友,他爱上了波西亚.
[00:45.61]a rich and beautiful lady who also loved him.
[00:48.48]一个也爱他的,富有和美丽的小姐.
[00:51.36]Sadly,he could not ask Portia to marry him because he himself had no money.
[00:55.18]不幸的是,他不能向波西亚求婚.因为他没有钱.
[00:59.01]So he asked Antonio to lend him three thousand ducats.
[01:01.95]所以他向安东尼奥借三千达克特.
[01:04.89]As Antonio did not have any money just then,
[01:07.25]因为当时安东尼奥没有那么多的钱,
[01:09.62]he went to Shylock(S),a moneylender.
[01:11.89]他去向一个放债主夏洛克借.
[01:14.16]Now,Shylock hated Antonio.
[01:16.34]夏洛克很不喜欢安东尼奥.
[01:18.52]The reason for this was that Antonio had many times scolded Shylock publicly
[01:22.35]原因是安东尼奥曾几次在公共场所责骂他.
[01:26.18]for being greedy and cruel.
[01:28.31]贪婪和残忍.
[01:30.44]However,Shylock agreed to lend Antonio the money on one condition.
[01:34.21]然而,夏洛克规定一个条件,同意借钱给安东尼奥,
[01:37.99]In the agreement,Antonio made a promise to allow Shylock
[01:41.07]在协议中,安东尼奥答应让夏洛克
[01:44.15]to take a pound of his flesh from whatever part of his body
[01:47.27]割他身上一磅肉.
[01:50.39]if he did not pay the money back at the end of three months.
[01:53.18]如果在三个月后不能还回他的钱.
[01:55.96]Antonio agreed to this,took the money and gave it to Bassanio.
[01:59.59]安东尼奥同意了,拿了钱给巴西尼奥.
[02:03.22]At the time when Bassanio and Portia were getting married
[02:06.04]在巴西尼奥和波西亚结婚的时候,
[02:08.86]a letter arrived from Antonio saying that all his ships had been lost at sea
[02:12.43]安东尼奥来了一封信,说他的船都在海上失事.
[02:15.99]and that he would have to give Shylock a pound of his flesh.
[02:18.57]他可能要给一磅肉给夏洛克了.
[02:21.14]He wished to see Bassanio before he died.
[02:23.52]他希望在他死之前看巴西尼奥一眼.
[02:25.89]After their wedding,Portia told Bassanio to go to his friend at once.
[02:29.28]婚后,波西亚告诉巴西尼奥立刻到他的朋友那里.
[02:32.66]Then she thought of a clever plan to save Antonio.
[02:35.44]然后,她想了一个很聪明的计划来挽救安东尼奥.
[02:38.22]She had a good friend who was a doctor of law.
[02:40.74]她有一个好朋友是法医.
[02:43.27]She asked him to lend her some of his lawyer's clothes and books.
[02:46.28]她向他借了律师的衣服和书籍.
[02:49.30]She pretended to be a lawyer,and her maid,Nerissa(N),
[02:51.96]她打扮成一位律师,她的仆人尼莉莎,
[02:54.63]dressed herself a lawyer's clerk.
[02:56.56]打扮成一位律师办事员.
[02:58.49]Thus they arrived at the court of the Duke (D),
[03:00.47]于是,她们来到了公爵的法庭上,
[03:02.44]where Antonio's trial was taking place.
[03:04.87]安东尼奥的审判就在这里举行.
[03:07.30]PART 1
[03:08.73]第一部分
[03:10.17]D:Have mercy on Antonio,Shylock.Do not be so bitter.
[03:13.15]D:夏洛克,宽恕安东尼奥吧!不要怀那么大的仇恨.
[03:16.13]S:I've promised to take my pound of flesh.If you do not let me have it,
[03:19.30]S:我是被允许拿我的一磅肉的.如果你不给我这样做的话,
[03:22.48]that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more.
[03:26.01]那将会有损你的名声,而且再也没有人相信你们的法律了.
[03:29.55]The greatness of Venice will soon be lost.Antonio is my enemy,and I hate him.
[03:33.03]伟大的威尼斯将很快就会消失.安东尼奥是我的敌人,我恨他.
[03:36.50]B:Do all men kill the things they do not love?

[03:38.87]B:所有的人都把自己不喜欢的东西杀掉吗?
[03:41.23]A:It is useless trying to argue with Shylock.Don't wait any longer.
[03:44.72]A:跟夏洛克吵是没有用的,不要再等了.
[03:48.21]Pass judgement on me and give Shylock what he wants.
[03:50.84]对我宣判吧,给夏洛克他想要的东西.
[03:53.48]B:I'll pay you six thousand ducats
[03:55.66]B:我将给你六千达克特
[03:57.84]for the three thousand ducats that Antonio borrowed.
[04:00.42]代替安东尼奥借你的三千达克特.
[04:02.99]S:If you offered me six times what you have just offered,
[04:05.58]S:即使你愿意给我六倍于你刚才出的钱数,
[04:08.16]I would still take my pound of flesh. Give me my pound of flesh!
[04:11.28]我仍要得到我应得的一磅肉.
[04:14.41]D:Let us be calm,gentlemen.
[04:16.24]D:让我们安静点.先生们
[04:18.06]Shylock,how can you hope for mercy yourself when you show none?
[04:21.60]夏洛克,当你从不献出你的仁慈,你又怎样能得到回报呢?
[04:25.14]S:I have done nothing wrong and I fear no judgement.I desire my pound of flesh.
[04:29.47]S:我没有做错什么事情,而且我也不怕审判.我想得到我的那磅肉.
[04:33.79]As the Duke is wondering what to do, Nerissa,dressed like a lawyer's clerk,
[04:37.67]当公爵想做些什么时,尼莉莎,一个打扮成律师助手的女孩,
[04:41.55]arrives with a letter from the famous lawyer whom Portia has visited.
[04:44.37]拿着波西亚拜访的一位著名的律师那里得到的一封信来到法庭.
[04:47.19]While the Duke is talking to Nerissa,
[04:49.07]当公爵和尼莉莎谈话时,
[04:50.95]Shylock gets ready to cut his pound of flesh from Antonio.
[04:53.83]夏洛克正准备从安东尼奥身上割一磅肉.
[04:56.70]Then the letter is read out for all in the court to hear.
[04:59.38]这封信被念出来给全场的人听.
[05:02.05]"I am very ill.When your letter reached me"
[05:05.24]我病得很严重.当我收到你的信时,
[05:08.43]I had with me a learned young doctor from Rome.
[05:10.86]我和一位学识渊博的年轻搏士从罗马回来.
[05:13.29]I told him about the quarrel between Shylock and Antonio.
[05:16.21]我告诉他有关夏洛克和安东尼奥之间的纠纷.
[05:19.14]We studied many lawbooks and he knows what I would say.
[05:22.08]我们看了很多有关法律的书,我就知道我该说什么了.
[05:25.02]I ask you to let him stand in my place and give judgement.
[05:28.05]我告诉你让他站在你的立场来作审判.
[05:31.08]He is young,but I never knew so young a body with so wise a head."
[05:34.50]他是个年轻人,但是我从没有见过如此年轻的人拥有如此英明的头脑.
[05:37.92]After the letter has been read out to the court,Portia,in lawyer's clothes,
[05:41.50]读完信后,穿着律师衣服的波西亚,
[05:45.08]enters the room and takes her seat as judge.
[05:47.45]回到她的位置上坐下.
[05:49.83]PART 2
[05:51.36]第二部分
[05:52.89]D:Greetings,learned judge!I do not envy you your job.
[05:56.17]D:您好!博学的法官!我不羡慕你的工作.
[05:59.44]This is a most troublesome case.
[06:00.99]这大多数是厌人的事情.
[06:02.53]P:Greetings!Please be seated.
[06:04.85]P:您好!请入座吧.
[06:07.18]Are you Antonio,and is this your agreement with Shylock?
[06:10.30]你是安东尼奥?这是你和夏洛克的纠纷?
[06:13.42]A:It is.
[06:14.74]A:是的.
[06:16.06]P:Then Shylock must be merciful.He must have mercy on Antonio.
[06:20.08]P:那么夏洛克必须宽恕安东尼奥.
[06:24.10]S:Why must I have mercy on him?Tell me that!
[06:25.84]S:告诉我!为什么我一定要宽恕他?
[06:27.58]P:Mercy brings good.
[06:29.41]P:宽恕带来好运.
[06:31.24]Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth.
[06:34.81]慈悲像甘露从天空中降到地面上.
[06:38.39]It blesses those who give it,and those who receive it.
[06:41.57]仁爱的人将得到它的保佑.
[06:44.74]We should learn to show mercy to others.
[06:46.92]我们应该学会向别人献爱心.
[06:49.10]Do you still ask for this pound of flesh?
[06:51.87]你还要这磅肉吗?
[06:54.64]S:I ask for what is mine by law!
[06:56.77]S:我要法律判给我的东西.
[06:58.90]B:I offer ten times the money that Antonio has borrowed.
[07:01.72]B:我给你十倍的钱.
[07:04.54]Please change the law a little so that we may save Antonio.
[07:07.78]请把法律改点点,那样我们就能救安东尼奥了.
[07:11.02]P:Use your head a little,sir!We cannot change a law.
[07:14.59]P:先生,用用你的脑好不好!我们不能改变法律.
[07:18.15]If one law is changed,then people will later want to change other laws

[07:21.63]如果一条法律改了,以后人们就会改另外一条的.
[07:25.10]S:Oh,wise young judge!
[07:26.58]S:噢,多英明的审判员啊!
[07:28.05]P:Let me see this agreement,this promise of Antonio to you.Here it is.
[07:31.03]P:让我看看这份协议,这是安东尼奥答应你的.给你.
[07:34.01]P:I see.According to the law,Shylock may have a pound of flesh.
[07:38.24]P:我知道,通过法律夏洛克可以得到一磅肉,
[07:42.47]to be cut off by him nearest to Antonio's heart.
[07:45.75]在安东尼奥的心脏旁边割下的一块肉.
[07:49.03]Be merciful!Let me destroy this paper.
[07:51.99]小心!让我毁灭这张纸吧.
[07:54.96]No?Then,Antonio,be ready.
[07:58.38]然后,嗯,安东尼奥准备吧.
[08:01.80]And Shylock,take your knife and prepare to do the deed.
[08:05.13]夏洛克拿起你的刀准备行动吧.
[08:08.46]S:Oh,learned judge!Oh,wise young man!
[08:11.10]S:噢,多英明的审判员!
[08:13.74]P:Have you brought anything to weigh the flesh?
[08:15.87]P:你有带什么东西来称这肉吗?
[08:18.00]S:Yes.I have everything ready here.
[08:20.32]S:有,我每样东西都准备好了.
[08:22.65]P:Do you have a doctor,Shylock,to stop Antonio's blood?
[08:25.73]P:夏洛克你有医生来给安东尼奥止血吗?
[08:28.81]S:That is not in the agreement.
[08:30.99]S:那不在协议中.
[08:33.18]B:That fox!
[08:34.90]B:真狡猾!
[08:36.62]P:Do you wish to say anything,Antonio?
[08:38.86]P:安东尼奥,你想要说些什么吗?
[08:41.09]A:Only a little.Goodbye Bassanio.Don't be sad for me.
[08:45.22]A:一点点.再见了,巴西尼奥,别为我伤心.
[08:49.35]Tell your wife about me and how much I loved you.
[08:51.38]告诉你的妻子我是多么爱你.
[08:53.42]If Shylock cuts deep enough,I'll pay him back with all my heart
[08:56.84]如果夏洛克割深一点,我会还整个心给他.
[09:00.26]B:Let me take you in my arms and say goodbye.
[09:03.14]B:让我抱抱你说再见.
[09:06.01]I love you more than my own life,more than my wife,
[09:08.95]我爱你胜过一切.
[09:11.89]and more than all the world.
[09:14.16]他哭泣着.
[09:16.43]P:Your wife would not be pleased to hear you say that.
[09:19.07]P:你的妻子听到会不高兴的.
[09:21.71]S:We are wasting time.
[09:23.49]S:我们是在浪费时间.
[09:25.26]P:Take your pound of flesh!
[09:27.39]P:拿你的一磅肉吧!
[09:29.52]I declare the court allows it and the law gives it to you.
[09:32.60]我声明这是法律允许的.
[09:35.69]Lesson 43
[09:40.41]第四十三课
[09:45.14]1 Reading comprehension
[09:47.32]1 阅读理解
[09:49.51]THE MERCHANT OF VENICE (2)
[09:51.48]威尼斯商人 (2)
[09:53.45]Shylock advances towards Antonio and prepares to use his knife.
[09:57.19]夏洛克接近安东尼奥并准备用他的刀子.
[10:00.92]P:Wait!There is something else.
[10:04.40]P:等等!还有其他事情.
[10:07.87]Antonio has promised to give you a pound of his flesh.
[10:10.90]安东尼奥答应给你一磅肉.
[10:13.93]But he has not promised to give you any of his blood.
[10:16.36]但是他没有许诺给你他的血.
[10:18.79]If you let one drop of his blood fall,
[10:21.07]如果你让他滴一滴血,
[10:23.36]you will lose all your land and all your money.
[10:26.44]你将会失去你所有的土地和钱财.
[10:29.52]S:Is that the law?
[10:31.14]S:有这条法律吗?
[10:32.76]P:That is the law.
[10:34.34]P:这是法律.
[10:35.92]You wanted justice,so you shall get justice,more than you wanted.
[10:40.25]你想要公平,所以你应该公平处理,那是超于你想要的.
[10:44.57]S:I will take the money.
[10:46.24]S:我会要钱.
[10:47.92]Give me three times more than Antonio borrowed from me.
[10:50.45]给我安东尼奥借的三倍的钱.
[10:52.98]B:Here it is.(He cries out, full of joy.)
[10:55.95]B:给你.(他高兴地哭了出来.)
[10:58.91]P:Wait!Shylock would not take the money earlier.
[11:01.88]P:等等!夏洛克不能过早拿走这些钱.
[11:04.84]All he wanted was right to be done.That is all he can have now.
[11:07.13]现在他可以拿走他想要的东西.
[11:09.41]You must cut off one pound of flesh,no more,no less.
[11:13.10]你必须割走一磅肉,不多不少.
[11:16.78]And not one drop of blood must fall.
[11:19.37]确保没有一滴血流下.
[11:21.95]Shylock turns and starts to leave the court.
[11:24.47]夏洛克转过头离开了法庭.
[11:26.99]P:Wait,Shylock.
[11:28.57]P:等等,夏洛克.
[11:30.16]The law of Venice says that if anyone tries to kill
[11:36.11]or murder any citizen of Venice,
[11:38.68]威尼斯的法律说,如果一个人意图杀害或谋杀威尼斯市民

[11:41.26]everything that he owns shall be taken away from him.
[11:44.08]他所有的东西将会被没收.
[11:46.90]One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice
[11:50.32]他一半的钱和物质将会给威尼斯.
[11:53.74]and the other half shall be given to the person he has tried to kill.
[11:57.37]另一半给他想杀害的那个人.
[12:01.01]His life shall be at the mercy of the Duke.
[12:03.34]公爵将会宽恕他的妻子.
[12:05.68]Therefore,go down on your knees and beg the Duke for mercy.
[12:09.22]因此,跪下祈求公爵的宽恕吧.
[12:12.76]S:Good sir,I beg for mercy and beg your pardon.
[12:15.93]S:好先生,我请求你的原谅.
[12:19.11]D:I shall not have you killed.
[12:21.03]D:我不判处你死刑.
[12:22.95]But as your punishment half of your money is now Antonio's.
[12:26.17]但是你的处罚是你的一半钱财现在是安东尼奥的了.
[12:29.40]You must give the other half to the city of Venice.
[12:31.93]你的另一外必须给威尼斯城市.
[12:34.47]S:Take my life too! My money and goods are as dear to me as life itself.
[12:37.85]S:这就是要我的命!我的钱财和物质像我的生命那么重要.
[12:41.23]They are my only comfort.
[12:43.15]它们是我唯一的安慰者.
[12:45.07]When you take those away from me,you also take my life.
[12:47.96]当你拿走它们时,也就是要了我的命.
[12:50.85]A:I shall be happy to give up my part of Shylock's money.
[12:53.67]A:我将放弃夏洛克的一半钱财.
[12:56.49]Shylock must promise to leave the money upon his death
[12:59.31]夏洛克务必在他去世之前把钱留给
[13:02.13]to his daughter and her husband.
[13:04.26]他的女儿和她的丈夫.
[13:06.39]S:I promise.Let me go home now.I am not well.
[13:12.12]S:我答应.现在让我走吧.我不是很舒服

  原文地址:http://www.tingroom.com/jiaocai/2000gzyyrjbgsan/96826.html