故事烙印速记最新考研英语大纲词汇lesson11(在线收听

  A Dangerous Temporary job 一个危险的临时工作
  tempo n.节奏,行进速度;(音乐的)速度
  temporary a.暂时的临时的
  tempt v.诱惑,引诱;吸引,使感兴趣
  temptation n.诱惑,引诱
  tenant n.承担人;房客,佃户
  tend v.趋向,往往是;照料看护
  tendercy n.趋向趋势
  tender a. 嫩的;脆弱的敏感的温柔的温厚的v.提出提供投标
  tennis n.网球
  tense n. 时态a.拉紧的紧张的
  tension n.张力,拉力;紧张
  tent n.帐篷
  tentative a.试探(性)的,试验(性)的
  term n.学期,期限,期间;条件条款,术语
  in terms of 依据,按照;用…的措辞
  terminal n.终点站,接线端;(计算机)终端
  terminate v.停止,结束
  terrible a.很糟的,极坏的;可怕的骇人的;极度的厉害的
  terrific a.极好的,非常的,极度的
  terrify v.使害怕,使惊吓
  territory n.领土版图,领域范围
  terror n.恐怖;可怕的人(事)
  terrorist n.恐怖主义者
  testify v.说明,证实
  testimony n.证据证词;表明说明
  There was a growing tendency of terrorism in this terrirory. The local people were terrified by terror. The government tended to have a tentative negotiation with those terrorists. It hired Samuel as a temporary worker to do the job. Samuel was an ordinary university student. He liked disco music tempo. He liked to play tennis. He could fix the broken terminals of the computer. He needed to recite many technical terms to pass his exams at the end of this term. His landlord collected the tenant’s rent monthly. Because his contract had been terminated, Samuel had to move to a tent to stay over. The job was dangerous in terms of security, but he could earn some money. Money tempted him to take a risk. 1,000 dollars was a big bemptation. Samuel started off. He was rather tense and his tense muscles exposed this. His mind was full of terrible imaginations. then he drove a car to the bus terminal where he would meet those terrorists. The negotiation went well. Samuel felt relaxed on the way home. He drove his car at a terrific speed and at the same time he enjoyed the terrific view. But suddenly his car collided with another one. Samuel was sent to hospital. He was as weak as a tender flower. His tender mother tended him patiently.
  这块地域上恐怖主义有增长的趋势。当地人民被恐怖惊吓着。政府趋向于同那些恐怖分子进行试探性的谈判。它雇佣了塞弥儿作为临时工来做这事。塞弥儿是一名普通的大学生。他喜欢迪斯科音乐的节奏。他喜欢打网球。他能够修理坏了的电脑终端。他需要背诵许多工业术语来通过这学期期末的考试。他的房东每个月收房客的房租。因为他的合同已经被终止,塞弥尔不得不搬到一个帐篷里过夜,这份工作依据安全性来讲是危险的,但它可以挣一些钱。金钱诱惑他去冒险。一千美圆可是一个大诱惑。塞弥儿出发了,他相当紧张。他绷紧的肌肉泄露了这一点,他的脑袋里满是可怕的想象。然后他驾驶一辆汽车去公交终点站,在那里他将会合那些恐怖分子。谈判进展顺利。一项协议的签定有助于缓和紧张局势。塞弥儿回家的路上感觉轻松。他以极快的速度驾驶着车子并同时欣赏着极好的风景。但突然他的车同另一辆车相撞了。塞弥儿被送往医院。他像脆弱的花儿那样虚弱。他那温柔的母亲耐心的照料他。
  Forgiveness 关于宽恕
  textile 纺织品,纺织的
  thanks to 由于,幸亏
  thanksgiving 感恩节
  that is 就是说,即
  theater/theatre 戏院,戏剧,阶梯教室
  theft 偷窃失窃
  theme 题目主题
  theoretical 理论上的
  therapy 治疗理疗
  thereafter 此后,以后
  thereby 因此,从而
  therefore 因此,所以
  thereof 由此,因此
  thermal 热的,保暖的
  thermometer 温度计
  thesis 论文论题论点
  thick 厚的,粗的,稠的;密集的
  thin 薄的,细的;稀薄的淡的,瘦的;变薄变细变稀
  for one thing 首先,一则
  think of …as 把…看作,以为…是
  think over 仔细考虑
  think better of 改变主义;重新考虑
  thirst 口渴,渴望
  thirsty 渴的,渴望的
  thorn 荆棘,刺
  Some students were busy writing thesis, which was the requirement to graduate and gain diploma. They planed to go to a thermal spring the next day for a break. But it snowed therefore the plan was cancelled. The snow was thick but the ice was too thin for skating. So they went to a theatre to see a drama. The theme for the drama was forgiveness. A boy stole an old man’s wallet. The thief was forgiveness. A boy stole an old man’s wallet. The thief was caught, and other people wanted to send him to the police station. The old man agreed with them at first. thought better of it, he gave up. That is, he decided to set the boy free. The old man had thought all the details over before he spoke. He said, "I don’t want to put him into prison for his theft, for one thing he was too young, for another, I believe that he would mend his ways." The old man’s forgiveness was not theoretical but practial. Thanks to the old man, the boy avoided being punished. He thought of the old man as his lifesaver. Thereafter he became a new man. Thanksgiving Day was coming, thereby the boy decided to visit the old man. The old man got a fever and was in therapy at that time. The thermometer read 39 degrees. He felt thirsty all the time. The boy brought some textiles and a bundle of roses as Thanksgiving gifts to the old man. There were some thorns on them. Having enjoyed the drama, the students began to debate. The thesis of the debate was about forgiveness.
  一些学生忙着写论文这是他们毕业取得文凭的必要条件。他们计划着第二天去一个热的温泉休息休息。但是天下雪了,因此计划被取消了。雪很厚但是冰很薄,无法溜冰。于是他们去了一家戏院看戏。戏的主题是关于宽恕。一个男孩偷了一个老人的钱包。小偷被抓住了,其他人要送他去警察局。老人起先同意他们。重新考虑后他放弃了。就是说,他决定放了那男孩。老人在开口说话前已经仔细考虑了所有细节。他说"我不想因为他的偷窃行为把他送进监狱,一则他太年轻了,二来我相信他会改过自新。"老人的宽恕不是理论上的而是行动上的。幸亏老人的宽恕男孩才避免了头!K?牙先丝醋魉?木让?魅恕4撕笏?匦伦鋈恕8卸鹘诳斓搅耍?虼四泻⒕龆ò莘美先耍?先四鞘闭?诜⒏呱詹⒃谥瘟浦小N露燃频亩潦??9度。他一直感到口渴。男孩送来了一些纺织品和一束玫瑰作为感恩节礼物送给老人,花上有一些刺。欣赏完戏剧后,学生们开始辩论。辩论的主题就是关于宽恕。
  Homicide Case in Palace 宫廷命案
  thorough 彻底的完全的,精心的
  as though 好象
  on second thoughts 经重新考虑,一转念,又一想
  thoughtful 认真思考的,沉思的,体贴的
  thoughtless 欠考虑的,轻率的,不体贴人的
  thread 线,线索,思路,螺纹,穿过
  threat 恐吓威胁;坏兆头
  threaten 恐吓,威胁,有…危险;快要来临
  threshold 门槛,入门开端;令人激动的事
  thrill 令人激动的事,使激动,使兴奋,使毛骨悚然
  thrive 兴旺,繁荣
  throat 咽喉,嗓子
  throne 王位,君权
  throughout 遍及,贯穿;到处,始终
  throw away 扔掉,抛弃
  thrust 刺,戳,插入
  thumb 大拇指
  thunder 雷,轰隆声;打雷,雷鸣,大声说,吼叫
  thus 因而,从而;这样,如此
  tick 滴答声,勾号,打勾
  tide 潮,潮流,趋势
  tidy 整洁的整齐的;整理收拾
  tie 领带领结;联系纽带;束缚,约束;扎系捆
  tiger 虎
  A kingdom was triving because of its wise old king. When the old king died, his two sons both wanted to get the throne. It was really a thrill for both of them. The older brother behaved as though he was the new king, He threatened to knife his younger brother if he got in his way. When he said that, he was as fierce as a tiger. The queen was a thoughtful woman, everyone wanted to stay with her. She often used different threads to sew different ties for her sons. Keeping their rooms tidy was her pleasure. One night, the queen woke up because of a sore throat, It was quiet; all she could hear was the tick of the clock, The queen took a walk, but She saw a terrible thing. The older prince killed the younger one by thrusting a knife throughout his his chest. The older prince threw away the knife out of the window. Then he wiped blood on his thumb away. The queen stood on the threshold, shocked. She was thoughtful for a while. At first, she wanted to call the guards, but on second thoughts she changed her mind. She didn’t dare to do anything thoughtless, otherwise she would lose her second son. It began to thunder and rain. So she went back her bedroom with tears. The next day, the guards made a thorugh search for the lethal weapon, but didn’t find it, It became an unsettled case. But the queen often thrilled to the memory of it. She had to watch the sea tide to calm down.
  一个王国因为它的明智的老国王而繁荣。老国王死后,他的两个儿子都想获得王位。对他俩而言这可是令人激动的事情。哥哥的行为举止好象他是新国王一般。他恐吓要用刀刺死他的弟弟,如果他挡道的话。当他说话的时候,象一只老虎那样凶狠。王后是个体贴的女子,每个人都愿意同她接近。她常常用不同的线给儿子缝制不同的领带。保持他们的房间整洁是她的快乐。一天晚上,王后因为咽喉痛而醒来。夜很静,她只能听到时钟的滴答声。王后散了一会儿步。但她看到了一桩可怕的事情:大王子用一把刀刺穿了小王子的胸膛。大王子把刀扔到窗外去。然后他擦掉拇指上的血迹,王后震惊的站在门槛上。她认真思考了一会儿。起先,她想叫卫兵,但是一转念又改变了主意。她不敢做任何轻率的事情,否则她将失去第二个儿子。天开始打雷下雨。于是她含着泪回到了她的卧室。第二天,卫兵进行彻底的搜查来寻找凶器,但没有找到。这成了一桩悬案。但王后常常因为会议而毛骨悚然,她不得不观看海潮来平静自己。
  Daily Life 日常生活
  tight 紧的紧身的;密封的,不透…的,紧紧地
  tile 瓦片,瓷砖
  tilt 使倾斜使倾倒
  at full tilt 全速地,全力的
  timber 木材木料
  ahead of time 提前
  at a time 每次,一次
  at no time 从不,决不
  at one time 同时,曾经,从前曾
  at times 有时
  for the time being 目前,暂时
  from time to time 有时不时
  in no time 立即马上
  in time 及时,适时的
  on time 准时
  take ones’s time 不急不忙的,从容进行的
  timely 及时的适时的
  timetable 时间表
  timid 胆怯的怯懦的
  tin 罐头;锡
  tiny 微小的,极小的
  tip 尖,末端,小费;轻扣,轻击;倾斜倾倒;给小费
  tire 使厌倦疲倦,轮胎车胎
  tiresomes 使人厌倦的,讨厌的
  Alexander was a builder. There were two teams in the company. The two teams had competitions from time to time. According to the timetable, the workers needed to put tiles on the walls of a new building today. It was a tiresome hard work. The two teams began to work in no time after the bell rang, At one time, the competition began. From the time being, Team 1 preceded Team 2. Team 2 pursued Team 1 at full tilt. Suddenly a shelf titled and all the timbers fell off. Team 1 had to put them in order. With the timely accident Team 2 finished its part ahead of time. After the work, Alexander felt tired. His shoes were too small for him and he felt tight. He decided to go to a bar. At no time would Alexander smoke. He drank at times. The waitress gave him a bottle of wine sealed tight. He took out of the money from his tight pocket and paid the bill. Besides, he tipped the waitress 2 dollars. Then Alexander took his time to enjoy the wine. He was a little drunk and nearly tipped the table. He woke up in time. Alexander left the bar. He bought some tinned-food for his families. The tins were made of tin. Alexander reached home on time. He went upstairs to see his baby. The baby got a cold yesterday. It took one pill of medicine at a time for three times a day. It looked timid today. Alexander tipped the tiny baby with the tip of his finger. Both of them smiled.
  亚历山大是一个建筑工人。他所在的公司有两支队伍。两支队伍不时会有竞争。根据时间表,今天工人们需要把瓷砖贴到建筑物的墙上。这可是件讨厌的累活。铃声一响,两支队伍就立即开工了。同时竞赛也开始了。暂时一队领先于二队。二队全速追赶一队。突然一个架子倾倒了,所有的木材落了下来,一队不得不把它们放整齐。及时的事故使得二队提前完成了它的任务。下班后亚历山大感觉很累。他的鞋子太小了,让他感觉很紧。他决定去一个酒吧。亚历山大从不吸烟。他有时喝酒。女侍应给了他一瓶密封的酒。他从紧身口袋里掏出钱来付了帐单。此外,他给女侍应两美圆小费,然后,亚历山大不急不忙的享用那瓶酒了。他有点儿醉意,查点儿掀倒了桌子。他及时清醒了。亚历山大离开了酒吧,他给家人买了些罐装食品。那些罐头盒是锡做的。亚历山大准时到了家。他上楼去看他的婴儿。婴儿昨天感冒了。他一次吃两片药,一天吃三次。他今天看起来很胆怯。亚历山大用指尖轻拍那小小的婴儿。两人都笑了。
  Six Years on an Island
  tissue 薄绢,织物,纸巾
  title 书名,标题;头衔,称号
  toast 烤面包,吐司;祝酒词;烤,烘;向…..祝酒
  tobacco 烟草,烟叶
  toe 脚趾,足尖
  toilet 厕所,盥洗室
  token 表示标志,象征;记号;信物;纪念品;代价券;筹码;象征性的
  by the same token 由于同样原因,同样地
  tolerance 容忍耐性;公差
  tolerant 宽容的容忍的
  tolerate 宽容,默许
  tomato 西红柿
  tomb 坟
  tone 音调,音色,风气,气氛,腔调,语气,色调
  tongue 舌头,语言
  topic 话题,主题,题目
  torch 火把火炬,手电筒
  torrent 山洪,激流
  tortoise 乌龟
  torture 拷问拷打折磨,痛苦
  toss 向上扔,摇摆,颠簸,辗转反侧
  keep in touch 保持联系
  out of touch 失去联系
  touch on 关系到涉及
  touch up 润色,改进
  A writer who had a professor title sent an article to a magazine. He kept in touch with the magazine. He wrote the article in his mother tongue. The title of the article was "Six years on an Island", Its topic was "courage and tolerance". The article touched on a real story. On Edward’s 25th birthday, his girlfriend prepared the best tobacco for him. She used beautiful tissue to wrap the gift. It rained heavily that day, A torrent of water poured down the mountain. Edward was drifted to an isolated island. He felt something was stepping on his toes and then he woke up. Edward was out of touch with his family. He tossed on the ground that night. Once a ship passed by the island. Edward tossed his clothes into the air and waved a torch. He cried and his shrill tone troke the quietness, but the ship still left. Edward had to build a wooden house for himself, including the kitchen and the toilet. He couldn’t eat toasts any mor. Fortunately there were some tomatoes on the island. But Edward suffered the tortures of loneliness. He often stared a love token or a long time. year by year,Edward hardly spoke with his tongue. Six years passed. a passing ship rescued him finally. His families thought he had died. They had built a tomb for him. By the same token, his girlfriend married with another man. Edward was tolerant to her. He proposed a toast to her happiness. The editor touched the article up a little.
  一名有教授头衔的作家给一家杂志发了一篇文章。他同那家杂志一直保持联系。他用母语写的文章。文章的标题是"六年岛上生活"。他的主题是"勇气和耐性"。文章涉及到一个真实的故事爱德华25岁生日那天,他的女朋友为他准备了最好的烟草。她用漂亮的薄纸包扎礼物,那天,雨下得很厉害。山洪从山上流下来,爱德华被冲到一个孤岛。一只乌龟舔他的脚趾使他醒了过来。爱德华与他的亲人失去了联系。那天夜里他在地上辗转反侧。曾经有一只船经过岛屿。爱德华把他的衣服往上扔到空中,并挥舞一只火炬。他尖锐的音调划破了宁静,船还是离开了。爱德华不得不为自己盖了一座木头房子,包括厨房和厕所。他无法吃到烤面包。幸运的是岛上有些西红柿。但是爱德华深深受到孤独的折磨。他常常盯着一个爱的信物很久。一年年过去了,爱德华几乎不能用舌头说话了。6年后,最终一艘经过的船只解救了他。他的亲人以为他已经死了。他们为他盖了一座坟。由于同样原因,他的女朋友嫁给了另一个男人。爱德华宽容的对她,他为她的幸福祝酒。编辑对文章稍加润色。
  A Nice Tour 一次愉快的旅行
  tough 坚韧的;棘手的困难的;强健的吃苦耐劳的;粗暴的凶恶的
  tour 旅行,游历
  tourism 旅游业
  tourist 旅行者
  tow 拖,牵引
  towel 毛巾
  tower 塔,高耸
  trace 痕迹,踪迹;极少量微量;描绘,跟踪,追踪
  track 跑道小路;轨迹轮迹;跟踪,追踪
  keep track 通晓事态,注意动向
  lose track 失去联系
  tractor 拖拉机,牵引车
  trademark 商标
  tradition 传统,惯例
  traffic 交通,交通量
  tragedy 悲剧,惨事,灾难
  tragic 悲剧的,悲惨的
  trail 踪迹,痕迹;(乡间)小道,追踪跟踪
  training 训练培养
  trait 特征特点特性
  traitor 叛徒,卖国贼
  tram 有轨电车
  tramp 流浪者,步行,跋涉
  transaction 办理,处理;交易,事务;会报学报
  transfer 转移,调动,转车,转业,转学,转让,过户
  As a tourist, Harriet was touring a famous city for the holidays. A bell tower was the emblem of that city. Before the tour, Harriet received a thorough training in a university. The transactions of that university focused on tourism and tour. Harriet had finished the transaction of business in her company. She would keep track of business when she was away. Also, she transferred her cellphone to her brother. At Jamaica, Harriet transferred from the train to a bus. Then she must tramp over a mountain. It was a tough task. Harriet kept on sweating and had to dry herself with a towel. But she was tough enough to face it. That was her trait. There was a track to the top of the mountain. She and some tramps found the trail of rabbit. From the top of the mountain, Harriet saw a tragic scene, a traffic accident. A truck collided a car then flew away. To avoid more tragedies, the police traced the truck and then arrested the driver. A tractor towed the car to the repair factory. In the following three days, Harriet visited a lot of places. She noticed there were hunge trademark advertisements everywhere, She was invited to a traditional wedding. She visited a temple in which there was a statue of a traitor, The traitor would be cursed by his people forever. Harriet enjoyed her tour very much while her families worried about her because they lost track of her since she left home.
  作为一名旅行者,哈丽特要去一个著名的城市度假旅行。一个钟塔是那个城市的标志。在旅行之前,哈丽特在一个大学接受了彻底的训练。那个大学的学报主要刊登旅游业和旅行的文章。哈丽特已经完成了她公司的业务处理。她在离开后仍会注意公司业务动向。还有她将她的手机转让给了她弟弟。在牙买加,哈丽特从火车转车到公交车上。然后她必须徒步爬山。那是一件困难的任务。哈丽特一直流汗,不得不用一条毛巾擦汗。但她足够吃苦耐劳来面对挑战。那是她的特点。有一条小路通向山顶。她和一些流浪者发现了野兔的踪迹。从山顶上,哈丽特看见了一幕悲惨的景象,一起交通事故。一辆卡车撞了一辆汽车后跑了。为了避免更多的悲剧。警察追踪卡车然后逮捕了司机。一辆牵引车将汽车拖去修理厂。接下来的三天哈丽特参观了许多地方。她注意到到处都是巨大的商标广告。她受邀请参加传统婚礼。他参观了一座寺庙,里面有一座卖国贼的雕像。卖国贼将永远被人民诅咒。哈丽特沉浸在旅行的快乐中,而她的亲人担心她,因为自她离家后,他们就同她失去了联系。
  Special News Flash
  transform 改变,转化;变压;改造,改革
  transformer 变压器
  transient 暂时的
  transistor 晶体管,晶体管收音机
  transition 转变,过渡
  translate 翻译
  translation 翻译,译文,译本
  transmission 播送,发射;传递传导
  transmit 发射,传播;传递传导
  transparent 透明的,显然的,明显的
  transplant 移植
  transport 运输,搬运;运输系统,运载工具
  trap 陷阱,圈套;诱捕,使中圈套
  tray 盘,碟,托盘
  treason 判国,谋反,通敌
  treasure 财宝,珍品; 珍爱珍惜
  treasurer 司库,财务主管
  treaty 条约
  tremble 发抖,颤抖;摇动晃动
  tremendous 巨大的极大的
  trench 沟,沟渠
  This morning,the Broadcasting Station interrupted its normal transmissions to bring the audience a piece of special news flash. The police arrested a spy. The spy was a treasurer working in a big company. The transition from a good man to a spy was a complicated course. The man took his transistor everywhere with him. In fact, the transistor had been transformed into transmitter. By using a transformer, he translated the codes into translation he could read. Then he transmitted useful information back. Because of his crime, the country lost a lot of treasure. The man committed the crime of treason. His purpose was transparent, for money, He would have a bone-marrow transplant and needed a lot of money. But he couldn’t transform his plan into reality. His sweet dream was transient. The police "visited" him soon, The treasurer trembled with tremendous fear. He crashed a transparent tray on the floor. The police sent him to the police station by some special transport. The man tried to jump into a trench half way but failed. The transport was rather successful. By clever questioning the police trapped him into making a confession. And finally the two countries signed a treaty to solve the problem.
  今天早晨,广播站打断了它日常的播送,给听众发布了一条特别新闻报道。警方逮捕了一名间谍,间谍是一家大公司工作的财务主管。从一个好人到一名间谍的转变是一个复杂的过程。这个人走到哪儿都带着他的晶体管收音机,实际上晶体管收音机已经被改造成了一台发报机。通过运用一个变压器,他将密码翻译成他读得懂的译文。然后他将有用的信息传送回去。因为他的罪行,国家损失了大量的珍宝。这个人犯了判国罪。他的动机很明显,为了钱。 他将做骨髓移植手术,必须要一大笔钱。但他没有办法将他的计划变为事实。他的美梦很短暂。警察很快拜访了他。财务主管因为巨大的恐惧而发抖。他打碎了一只透明的盘子,警察用特殊的运输工具押他去警察局,这个人在半路上试图跳进一个沟渠但失败了。运送还算比较成功。警察用聪明的提问使他中圈套坦白了一切。最后两个国家签订了一项条约来解决这个问题。
  Trip in Tropical Rain Forest 热带雨林之旅
  trend 倾向趋势,伸向,倾向
  trial 审讯,试验考验
  triangle 三角形
  tribe 部落家族
  tribute 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物
  trick 诡计,骗局,恶作剧,窍门,诀窍,欺骗哄骗
  trifle 少量,少许,小事,琐事
  trim 整齐的整洁的,整理,修整装饰
  trip 旅游,远足,拌倒,失足
  triple 三部分的三方的,三倍的,使增至三倍
  triumph 胜利成功,得胜战胜
  triumphant 得胜的,得意洋洋的
  trivial 琐碎的,无足轻重的
  trolley/trolly 手推车小车,(英)无轨电车,(美)有轨电车
  troop 部队,军队,一队,群
  tropical 热带的
  troublesome 令人烦恼的,讨厌的
  truck 卡车,载重汽车
  trumpet 喇叭,小号
  trunk 皮箱,(车尾)行李箱;树干,躯干
  A young couple planed to make a wedding trip in the tropical rain forest. Before leaving, the wife had had her hair trimmed in the morning. all the night she packed her trunk. She put her trim clothes into it. Young women were always interested in the trends of fashion, She was tricked to buy a scarf made of a triangular piece of blue silk. She put it into the trunk also. Her husband never was impatient over such troublesome trivial matters. and they never quarreled over trifles.They respected each other and never trifled with the other’s affections. The couple drove a truck in the tropical rain forest. Suddenly, they heard someone playing trumpet. They followed it and found two tribes. One tribe played tricks on the other one. They triumphed in the end. A trial was held for both sider. The winner was triumphant because the loser must pay tribute to it. This time the winner could obtain triple tributes. They would use trolleys to carry the tributes. The couple was excited to watch this while the wife tripped on a tree root. The other people walked towards them. The couple jumped into the truck in a hurry and drove away quickly.
  一对年轻夫妇准备去热带雨林蜜月旅行,出发之前妻子在早晨已经修整了头发。整个晚上她都在整理她的皮箱。她把她整洁的衣服放了进去,年轻妇女总是对流行趋势感兴趣。她被哄骗买了一条三角形的兰色丝绸围巾。她把它也放进了皮箱。她的丈夫从来不对这种麻烦的,琐碎的小事不耐烦。他们从来不为琐事争吵。他们互相尊重,从不玩弄对方的感情。这对夫妇开着一辆卡车进入了热带雨林。忽然,他们听见有人在吹小号。他们跟随着声音而去,发现两个部落的军队正在对阵。一个部落对另一个部落玩起了诡计。他们最终得胜了。一场审讯为双方而举行。胜利者得意洋洋,因为失败者必须进贡贡品。这一次胜利者可以获得三倍的贡品。他们将用手推车转载贡品。这对夫妇正兴奋的观看这一切时,妻子被一个树根拌倒了,其他的人朝他们走过来。这对夫妇匆忙跳进卡车并很快开走了。
  A Day of lsaac’s life 艾萨克一天的生活
  in truth 实际上,的确
  try out 试验
  try on 试穿
  tub 木盆,浴盆,桶
  tube 管,软管,电子管,显象管,地铁
  tuck 卷起,塞进
  tug 拖,猛拉,拖船
  tug of war 拔河比赛
  tuition 学费
  tumble 使摔倒,打滚,翻腾,摔交
  tune 调子曲调,和谐协调,调音调节调整
  tune in (to) 调谐,收听
  tunnel 隧道,山洞
  turbine 气轮机,涡轮机
  turbulent 狂暴的,无秩序的
  turkey 火鸡
  by turns 轮流交替
  in turn 依次轮流
  turn down 关小调低,拒绝,摈弃
  turn in 交出上缴,转身进入拐入
  Isaac was a high school student. Every morning, he went to school on the tube. The tube roared in the tunnel quickly. The first class that morning was music. He played a tune on the violin. The second one was English. The students gave English speeches in turn. And the teacher asked them to turn in two essays every month. In the afternoon, the students visited a museum first. They saw the first ship to use turbine to propel forward in the world. Then they had a tug of war. Isaac tucked his shirt into his trousers then tugged the rope all out. He tumbled several times but he had fun. In the evening, Isaac took a good bath in the tub then tried on a new shirt. He recollected last weekend. He and his father went to a store. Isaac tried out the TV set before buying. He found that the TV tube had broken. They chose another good one. The television was too heavy they took carring it home. They had delicious turkey that night. Isaac was stopped recollecting by the rest bell. He lay down on the bed. He turned in his favoritestation to listen to it. In order not to disturb his roommates, he turned down the radio. The news said a hurricane was coming and the sea was turbulent. But Isaac worried about another thing, that is, the tuition was rising every year. He wanted to do a part-time job to lighten his parents’ burden. He was a good boy in truth.
  艾萨克是一名中学生。每天早晨他乘地铁去上学。地铁在隧道中呼啸飞驰。那天的第一堂课是音乐,他用小提琴演奏了一首曲子。第二堂课是英语。学生依次进行了英语演讲,老师要求他们每个月上缴两篇散文。下午学生们首先参观了博物馆。他们参加了世界上第一艘用涡轮机推进的轮船。然后他们进行了一场拔河比赛。艾萨克卷起衬衣塞进裤子。然后用尽全力猛拉绳子。他摔倒了几次但很开心。晚上,艾萨克在澡盆里好好洗了个澡,然后试穿了一件新衬衣。他回忆起上个周末。他和父亲去买一台新的电视机。在购买之前,艾萨克试验电视机的性能。他发现电视显象管坏了,他们挑了另一台好的。电视太重了,他两把它扛回家。那天晚上他们吃了可口的火鸡肉。休息的铃声打断了艾萨克的回忆,他躺到床上去休息,他收听他最爱的电台里说飓风就要来了,大海非常狂暴。但艾萨克担忧的是另一件事,即学费每年都在上涨,他想打工来减轻父母的负担。他的确是个好男孩。
  The Twins and Their Tutor 双胞胎和他们的家庭教师
  turn into 变成
  turn off 关掉,断开,拐弯,叉开
  turn on 接通,打开
  turn out 制造生产,结果是,驱逐使离开
  turn over 翻过来,翻倒,移交转交
  turn to 变成,求助于,借助于
  turn up 开大,调大,出现来到,发生
  take turns 轮流
  turning 转向,旋转,转弯处
  turnip 萝卜,芜菁
  turnover 翻倒,翻转(物),人员调整,(资金等)周转,成交量,营业额
  tutor 家庭教师,指导教师
  twentieth 第二十
  twin 双的,成对的,孪生的,孪生子
  twinkle 闪烁闪亮
  twist 捻,搓,绞,拧,歪曲,曲解;搓,扭转,扭弯
  typewriter 打字机
  typhoon 台风
  typical 典型的,有代表性的
  typist 打字员
  tyre/tire 轮胎
  A factory turned out ten thousand automobiles each year. Its turnover was quick. Its turnover was pretty high. A worker in this factory worked hard. His wife gave birth to twins. She was a typical housewife. Every night after supper, the family turned off the light then turned on the television. The husband always asked the wife to turn the TV up a little because he could not hear very clearly. On weekends, the couple took turns to look after the twins. When the twins were 8 years old, their parents decided to turn over the children to a tutor, It’s maybe a good idea to turn to a professional tutor. On the day the tutor turned up, the weather forecast said that the highest was 10 degrees, but it turned out to be 5 degrees. The tutor drove a car. She turned off the highway and ran towords the seshore. Typhoon always struck the villages there. Then she took the first turning on the left. The tutor used to be a typist, so she brought the typewriter with her. Once the tutor saw the twins. she liked them. Their eys twinkled like stars. The tutor taught them how to twist threads together and how plant turnip. Also she explained why water turned into ice when it was cold. They turned over stones to watch ants under them. The twins liked the tutor too. In a big competition they won the twentieth and they told the tutor first.
  一家工厂每年制造一万辆汽车,它的资金周转很快,它的营业额很高。工厂里有一名工人工作很努力。他的妻子生了双胞胎。她是一名典型的家庭妇女。每天晚饭后,这家人关掉灯然后打开电视。丈夫总是叫妻子调大一点声音,因为他听得不是很清楚。在周末,这对夫妇轮流照看双胞胎。当双胞胎5岁的时候,他们的父母决定把孩子移交给一名家庭教师,求助于一名专业的家庭教师可能是个好主义。家庭教师出现的那天,天气预报说气温最高是10度,但结果是5度。家庭教师驾驶着一辆车子。她在高速公路拐弯并开往海滨;台风经常袭击那里的村庄。然后她在第一个转弯处左转。家庭教师过去曾是个打字员,因此随身带着打字机。一见面,家庭教师就喜欢这对双胞胎。他们的眼睛象星星那样闪烁。家庭教师教他们如何搓线和如何种植萝卜。并且她还解释为什么天冷的时候水可变成冰。他们把石头翻开来观察下面的蚂蚁。双胞胎也喜欢这个家庭教师,在一次大型的比赛中,他们获得第20名。他们最先告诉了家庭教师
  Against Discrimination
  ugly 丑陋的难看的讨厌的
  ultimate 最后的最终的,根本的
  ultraviolet 紫外线
  umbrella 雨伞
  unanimous 全体一致的,一致同意的
  unbearable 无法承受的
  uncertain 不确定的,易变的,不可靠的
  uncertainty 不确定,易变,靠不住
  uncover 揭露,揭开
  underestimate 低估
  undergo 遭受,经历,低估
  undergraduate 大学生,大学肆业生
  underground 地下的,秘密的,地铁
  underline 在…下划线,强调
  underlying 含蓄的,潜在的;在下面的
  undermine 暗中破坏,逐渐削弱;侵蚀..的基础
  underneath 在…下面,在下面,在底下
  understanding 理解,理解力;通情达理的
  undertake 承担;担任;许诺保证;着手,从事
  undesirable 不受欢迎的,令人不快的
  undo 松开揭开,取消撤消
  undoubtedly 无疑;必定
  uneasy 不安的,焦虑的
  unemployment 失业,失业人数
  An undergraduate was not good looking. In fact, he was ugly. Thus he underwent much unbearable discrimination. His manager framed a theft against him. saying the undergraduate stole an ultraviolet-proof umbrella. The committee had an underground meeting and was unanimous to fire him. The undergraduate’s understanding of his situation was correct. Undoubtedly, he was thrown into unemployment. He had to live in the uncertainty on the dole. He was uneasy in his mind about his future. Sometimes he was uncertain to commit suicide or not. He couldn’t undo his knot in his mind so he began to drink. He was often found sleeping underneath the table. His health was undermined by drink. A reporter happened to know his affair, He decided to visit the undergraduate. The uncertain weather delayed his departure. But the reporter did visit him finally. Then he undertook the job to give fair back to the undergraduate. He undertook to finish it by next month. His understanding words touched the undergraduate. Soon, the reporter undertook the investigation. He uncovered the whole affair. He wrote down the title of the article and underlined it. In his article, he underlined several points in an underlying way. His ultimate goal was to bring fair back to the undergraduate.
  一名大学生长的不好看。实际上,他很丑陋。因此他遭受了很多不堪忍受的歧视。他的经理诬告说大学生偷了一把防紫外线的雨伞。委员会召开秘密会议并一致通过解雇他。大学生对自己处境的理解是正确的。 无疑,他是公司里不受欢迎的人。大学生被迫失业了。他不得不靠救济金过着不安定的生活。他对前景感到焦虑。有时他不确定自己是否要自杀。他无法解开心结,于是他开始喝酒,他被常常发现睡在桌子下面,他的健康逐渐被饮酒削弱。一名记者无意中得知他的事情。他决定访问大学生。易变的天气耽误了他的行程,但他最终还是访问了他。然后他承担了帮大学生讨回公道的任务。他许诺在下个月之前完成任务。他那通情达理的话让大学生很感动。很快,记者着手调查此事,他揭露了整个事件。他写下了文章的标题并在下面划线。在他的文章中他用一种含蓄的方式强调了几点。他的最终目标是为大学生讨回公道。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gushilaoyin/9892.html