英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听歌学英语:礼拜四 Thursdays

时间:2014-08-01 08:41来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Morning news: that coffee’s getting cold
早间新闻是咖啡变冷
Thursday again, yeah, this is getting old
又到了星期四,呃,司空见惯
The clock at work is always slowing down
工作日的时钟总是慢慢腾腾
My desk’s a boat running aground
我的办公桌就像搁浅的船
Is life just a number seven bus?
难道生活只是7路公交的运转
Goes by and leaves me standing1 in the dust
绝尘而去只剩我在原地盘桓
I’m glad you’re here to help me fill the years
我很庆幸有你陪我漫度年华
But we both know we’re bored to tears
但这样的日子我们都已厌倦

Give me a few silly Saturdays
给我几个轻松的星期六吧
I’ll take “thank God it’s finally Fridays”
那我将拥有许多“谢天谢地的星期五”
or a lot of “lazy Sundays”
或大把大把“星期天的慵懒”
If we have a million more to go
如果说来日方长
Let’s live'em or end up making hey-days
让我们享受时光把日子过得完满
and not just a bunch2 of Thursdays in a row
别让星期四接星期四一串又一串

Oh-ooh-oh-ooh, oh-ooh-oh-ooh, oh-ooh-oh-ooh-oh

Not a bunch of Thursdays, no,
别让星期四接星期四
not a bunch of Thursdays in a row
别让星期四接星期四一串又一串

On a wheel that’s circling the week
(生活)如同机械循环的车轮
Inside a box where all the doors are sealed
如同紧锁门窗的孤馆
I want my feet to dance on different ground
我的舞蹈,需要别样的舞台
We’ll get somewhere, not sit around
即刻出发,就能到达彼岸
Give me a few silly Saturdays
给我几个轻松的星期六吧
I’ll take “thank God it’s finally Fridays”
那我将拥有许多“谢天谢地的星期五”
or a lot of “lazy Sundays”
或大把大把“偷懒星期天”
If we have a million more to go
如果说来日方长
Let’s live them or end up making hey-days and
让我们享受时光把日子过得完满
not just a bunch of Thursdays in a row
别让星期四接星期四一串又一串

Oh-ooh-oh-ooh, oh-ooh-oh-ooh, oh-ooh-oh-ooh-oh
Not a bunch of Thursdays, no,
不要一堆堆的星期四
not a bunch of Thursdays in a row
别让星期四接星期四一串又一串

How about we add a little spice3,
给生活添加一点调料吧
I'll take you on a roller-coaster ride
我要带你做过山车飞上云端
So throw your hands up in the air,
伸出你的手来去感受吧
hold your breath4 and maybe close your eyes
摒住呼吸闭上眼睛用心去看

Give me a few silly Saturdays
给我几个轻松的星期六吧
I’ll take “thank God it’s finally Fridays”
那我将拥有许多“谢天谢地的星期五”
or a lot of “lazy Sundays”
或大把大把“偷懒星期天”
If we have a million more to go
如果说来日方长
Let’s live them or end up making hey-days and
让我们享受时光把日子过得完满
not just a bunch of Thursdays in a row
别只是星期四接星期四一串又一串
Oh-ooh-oh-ooh, oh-ooh-oh-ooh, oh-ooh-oh-ooh-oh
Not a bunch of Thursdays, no,
不要一堆堆的星期四,不
not a bunch of Thursdays in a row
别让星期四接星期四一串又一串
Oh-ooh-oh-ooh, oh-ooh-oh-ooh, oh-ooh-oh-ooh-oh
Not a bunch of Thursdays, no,
不要一堆堆的星期四,不
not a bunch of Thursdays in a row
别让星期四接星期四一串又一串

未标题-1.jpg
歌词解析:

Thursday again, yeah, this is getting old.又到了星期四,呃,司空见惯。
old是形容词‘年老;陈旧’的意思。如果我们说,sth is getting old,可以是指这个东西正在变旧了,也可以是指,这个东西不再有新鲜感了,正在变得腻味。例如: Hey man, the joke's getting old.老兄拜托,这个笑话大家都听腻了(配合不屑的表情) 。当某人老是拿你的某种缺点开玩笑时,下次如果他再这样做,你就可以冲他说,Come on. It's getting old!拜托,你每次都说,不腻味吗?

The clock at work is always slowing down.工作日的时钟总是慢慢腾腾。
上班地方的钟表走得总是很慢。不知道大家是不是都是clock-watcher呢?clock-watcher指的是老看钟表的人;老是等着下班的人。这句话里面,at work指的是,‘在工作;在上班的地方’。平时如果接到查岗的电话,你就可以说‘Honey, I'm at work now. Can I get back to you when I'm not that busy?’(琳达出现口误了,sorry)亲爱的,我在上班呢。等会儿闲下来了打回给你好吗?slow down这个词组是‘慢下来’的意思。如果某人说话太快,你可以说‘Could you please slow down?’如果同行的人走得太快,也可以用这句话‘Could you please slow down?I can hardly catch my breath.可以慢点吗?我都喘不过气来了。’

My desk’s a boat running aground 我的办公桌就像搁浅的船。
要讲一下这句话里面的aground 这个词。aground 是adv. ‘搁浅地;地面上’的意思。例如:The ship ran aground on the rocks.船因触礁而搁浅。One of the ships got aground有一艘船搁浅了。

Is life just a number seven bus? 难道生活就只是在7路公交的来来去去吗?
注意一下几路公交车的说法。7路公交的说法是number 7 bus。上班一族的生活似乎就是家和公司这两点,好点的,中间是一辆车,不好的,就只有BMW(bus,metro,walking)的命了。

(number 7 bus)Goes by and leaves me standing in the dust.(7路公交)绝尘而去只剩我在原地盘桓。
这句话里面省略了主语‘7路公交’,goes by是‘经过’的意思。leave sb doing是‘使某人处于(做某事)某种状态’的意思。这句歌词给人的画面非常生动和心酸啊。疲累了一天,乘坐着每天都坐的7路公交,下了车,没有‘终于到家’的欣喜,反而有种‘累觉不爱’的心酸。(大家注意下累觉不爱其实是指,累了,觉得再也不会去爱的意思。琳达在乱用词汇呢。)

I’m glad you’re here to help me fill the years. But we both know we’re bored to tears我很庆幸有你陪我漫度年华,但这样的日子我们都已厌倦。
先看一下help sb do sth‘帮助某人做某事’的意思。fill是‘填充’的意思。year是‘年华’I'm glad you are here to help me fill the years.很开心有你伴我度过年华。to help me fill the years说的是‘陪我度过接下来的岁月’。be bored to tears指的是无聊到都要哭了,也就是‘无聊至极’的意思。

Give me a few silly Saturdays 给我几个轻松的星期六吧
这是歌曲的副歌部分。是一句祈使句,给我几个傻兮兮的什么也不用想可以做做蠢事的礼拜六吧。silly是形容词,意思是‘傻的,天真的’。这个词的没有stupid或者idiot那种强烈的‘蠢’,当女朋友问你‘你爱我吗?’你就可以说‘Of course I love you, you silly’‘我当然爱你,傻丫头’。

I’ll take “thank God it’s finally Fridays”有几个“谢天谢地终于到星期五了”也不错。
注意,这句话里面的thank God it’s finally Friday。工作到了礼拜四,基本上是崩溃状态的,所以,到了周五这天,我们都会有一种‘谢天谢地终于周五了’的轻松感。这句话里面,I'll take是‘我也可以接受’的意思,接受什么呢,接受后面的‘thank God it’s finally Friday’。整句话的意思是,‘给我几个“星期五”也不错。

If we have a million more to go,let’s live'em or end up making hey-days如果说来日方长让我们享受时光把日子过得完满
这句话里面的million是‘百万’的意思,to come是‘即将到来的’的意思,(琳达出现口误了,to go指的是,‘接下来要度过的’)if we have a million more to come,live'em当中的em是them的缩写,end up,是‘以...结尾;收场’后面接动词ing或者名词,heyday指的是‘全盛时期;壮年;高潮’,所以整句话的意思是‘如果说来日方长让我们享受时光把日子过得完满’。

How about we add a little spice给生活添加一点刺激吧
spice香料;情趣;调味品; spicy5 adj. 辛辣的;spicy food就是‘辛辣食物’的意思,Linda doesn't like spicy food at all.

I’ll take you on a roller-coaster ride 我要带你坐过山车飞上云端
roller-coaster过山车。ride既可以做动词也可以做名词。例如,可以说: Do you want a ride home?你要我送你回家吗?‘Can you give me a ride to the airport?可以载我去飞机场吗?

Not a bunch of Thursdays in a row别让星期四接星期四没完没了地来
in a row是‘连续地’意思。例如:Take a rest day when you feel like you need it– but never two days in a row.
当你需要休息时就休息一天,但千万不要连续休息两天。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 bunch CSryD     
n.串,束;群,帮
参考例句:
  • A bunch of girls was[were] sitting on the grass.一群女孩坐在草地上。
  • I received a bunch of flowers yesterday.昨天我收到了一束鲜花。
3 spice tvlw3     
n.香料,调味品;趣味,风味;vt.加香料于
参考例句:
  • There is too much spice in the cake.饼中的香料太多。
  • He is bored and needs a little spice in his life.他对生活感到厌倦,需要点刺激。
4 breath 9SCyv     
n.呼吸,气息,微风,迹象,精神,一种说话的声音
参考例句:
  • I'm just going out for a breath of fresh air.我正要出去呼吸新鲜空气。
  • While climbing up the stairs the old man always loses his breath.那老人上楼时总是气喘吁吁的。
5 spicy zhvzrC     
adj.加香料的;辛辣的,有风味的
参考例句:
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴