英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听歌学英语:虐心恋 爱你成痴 Addicted

时间:2014-10-29 07:50来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

王菲的《飞蛾扑火》将女人对爱情的义无反顾唱得淋漓尽致。明明是段错爱,明明不被祝福,明明知道前面是走投无路,依然呈现飞蛾扑火的姿态。爱情像是一剂毒药,每次都说这是最后一次了,每次都说这次一定爱得理智,其实上演的依然是无可救药的无法自拔。与《飞蛾扑火》异曲同工的Addicted1,来自Kelly Clarkson,《爱你成痴》

It’s like you’re a drug你就像是毒品
It’s like you’re a demon2 I can’t face down 你就像一个我无法降伏的魔鬼
It’s like I’m stuck好像我已无法自拔
It’s like I’m running from you all the time我好像是始终想从你那里逃开
And I know I let我清楚我让你拥有所有的权力
You have all the power你拥有所有的权利
It’s like the only company I seek我寻找的唯一伴侣
Is misery3 all around 就是围绕着我的痛苦

It’s like you’re a leech4你似吸血鬼
Sucking the life from me从我这里吮吸着生命
It’s like I can’t breathe好像我已无法呼吸
Without you inside of me如果没有你在我里面
And I know I let you have all the power我清楚我让你拥有一切权力
And I realize I’m never gonna quit you over time我意识到我绝不会随着时间的流逝而离开你

It’s like I can’t breathe好像我已无法呼吸
It’s like I can’t see anything好像我不能看见任何东西
Nothing but you除了你任何事都无关紧要
I’m addicted to you我已经对你上了瘾
It’s like I can’t think好像我已不能思考
Without you interrupting me如果没有你阻碍我
In my thoughts在我的思绪中
In my dreams在我的梦中
You’ve taken over me你掌控着我
It’s like I’m not me好像我已不再是我
It’s like I’m not me好像我已不再是我

It’s like I’m lost好像我已经迷失了自己
It’s like I’m giving up slowly好像我在慢慢的绝望起来
It’s like you’re a ghost阴魂不散的鬼魂
That’s haunting me阴魂不散的鬼魂
Leave me alone放过我吧
And I know these voices in my head are mine alone我知道这些声音,脑海中的这些声音仅仅为我所有)
And I know I’ll never change my ways我知道我将无法改变自己的方式
If I don’t give you up now如果我现在不能将你放弃

It’s like I can’t breathe好像我已无法呼吸
It’s like I can’t see anything好像我不能看见任何东西
Nothing but you除了你任何事都无关紧要
I’m addicted to you我已经对你上了瘾
It’s like I can’t think好像我已不能思考
Without you interrupting me如果没有你阻碍我
In my thoughts在我的思绪中
In my dreams在我的梦中
You’ve taken over me你掌控着我
It’s like I’m not me好像我已不再是我
It’s like I’m not me好像我已不再是我

I’m hooked on you我已经对你上瘾
I need a fix, I can’t take it我需要救治,我无法再承受
Just one more hit再让我多要一次,再让我多要一次
I promise I can deal with it我保证我能应付
I’ll handle it, quit it我能应付得来的,我不会上瘾的
Just one more time, then that’s it再来一次吧,就这一次了
Just a little bit more to get me through this再一点点,我就能度过这个难关

I’m hooked on you我已经对你上瘾
I need a fix, I can’t take it我需要救治,我无法再承受
Just one more hit再让我多要一次,再让我多要一次
I promise I can deal with it我保证我能应付
I’ll handle it, quit it我能应付得来的,我不会上瘾的
Just one more time, then that’s it再来一次吧,就这一次了
Just a little bit more to get me through this再给我多一点点,我就能度过这个难关

It’s like I can’t breathe好像我已无法呼吸
It’s like I can’t see anything好像我不能看见任何东西
Nothing but you除了你任何事都无关紧要
I’m addicted to you我已经对你上了瘾
It’s like I can’t think好像我已不能思考
Without you interrupting me如果没有你阻碍我
In my thoughts在我的思绪中
In my dreams在我的梦中
You’ve taken over me你掌控着我
It’s like I’m not me好像我已不再是我
It’s like I’m not me好像我已不再是我

歌词解析:

很喜欢Kelly的Because of You。每次跟朋友K歌的时候都会点。只是唱到高音的时候会唱破。Addicted这首歌高潮部分吼起来的时候也是声嘶力竭的,呐喊出了一种无可奈何和一种欲罢不能。有点虐心!

It’s like you’re a drug你就像是毒品
drug,可指一般的‘药品’,也可指‘毒品’。可做名词和动词。
I was drugged.我被下药了。

It’s like you’re a demon I can’t face down 你就像一个我无法降伏的魔鬼
demon名词, 恶魔;魔鬼;精力充沛的人;邪恶的事物。
Her husband is a demon for work.她丈夫工作起来精力过人。
face down,vp,面朝下;压倒;降服
On the ground, face down. 面朝下,趴在地上。

It’s like I’m stuck好像我已无法自拔
stuck,stick的过去分词和过去式:adj. 被卡住的;不能动的
My car was stuck in the mud.我的汽车陷在泥里不能动弹。
I'm stuck here. 我被困在这里了。

It’s like I’m running from you all the time我好像是始终想从你那里逃开
run from:vp,逃避;逃离
Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么逃避,要么从中吸取教训。
And I know I let我清楚我让
You have all the power你拥有所有的权利
It’s like the only company I seek is misery all around 好像我寻找的唯一伴侣就是围绕着我的痛苦
misery,n痛苦;
Somebody please put me out of my misery! 谁来把我从痛苦中解救出来吧!!!

It’s like you’re a leech你似吸血鬼
leech:n,蚂蟥;水蛭;吸血鬼
My shy little sister clung to me like a leech all through the party.我那腼腆的小妹在聚会上寸步不离地跟着我。
Sucking the life from me从我这里吮吸着生命
suck在口语中使用频率特别高,意思为‘很烂,很糟糕’。
Hey, you suck.嘿,你很烂!
Life sucks.生活真他妈没意思!

And I realize I’m never gonna quit you over time我意识到我绝不会随着时间的流逝而离开你
quit:vi 离开;辞职;停止
I quit!我不干了!我退出。
I quit my job.我辞职了。
over time随着时间
over-time n,加班时间
How much overtime5 do you usually work each week?你每周通常加班多少小时?

It’s like I can’t breathe好像我已无法呼吸
It’s like I can’t see anything好像我不能看见任何东西
Nothing but you除了你
I’m addicted to you我已经对你上了瘾
be addicted to:对...着迷,上瘾
I'm addicted to snacks.我超喜欢吃零食。

You’ve taken over me你掌控着我
take over sth/sb:控制,占领;压过,兼并
Each machine is prepared to take over the workload6 of its partner in the event of a failure.出现故障时,每台机器可做其它机器的后备接手任务继续工作。

It’s like I’m lost好像我已经迷失了自己
It’s like I’m giving up slowly好像我在慢慢的绝望起来
It’s like you’re a ghost阴魂不散的鬼魂
That’s haunting me阴魂不散的鬼魂
haunt:(鬼魂)出没;(不快的事情)萦绕于脑际;长期不断地缠扰(某人)
People say ghosts haunt that old house. 据说那座老宅子有鬼魂出没。
I'll haunt you after I die.我死了都不会放过你。

Leave me alone放过我吧
give me a break.放过我吧。

I’m hooked on you我已经对你上瘾
hook:n/v钩子;挂;
be hooked on:沉溺于,对…入了迷;吸食…上了瘾

I need a fix, I can’t take it我需要救治,我撑不下去了
Just one more hit再让我多要一次,再让我多要一次
hit,的基本意思是‘击打;撞击’。在口语中有hit on somebody与某人调情;hit it off with sb和某人相处甚欢。在这里,它是名词,表示‘一次;一轮’

I promise I can deal with it我保证我能应付
I’ll handle it, quit it我能应付得来的,我不会上瘾的
Just one more time, then that’s it再来一次吧,就这一次了
Just a little bit more to get me through this再一点点,我就能度过这个难关


点击收听单词发音收听单词发音  

1 addicted dzizmY     
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
参考例句:
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
2 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
3 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
4 leech Z9UzB     
n.水蛭,吸血鬼,榨取他人利益的人;vt.以水蛭吸血;vi.依附于别人
参考例句:
  • A leech is a small blood-sucking worm and usually lives in water.水蛭是一种小型吸血虫,通常生活在水中。
  • One-side love like a greedy leech absorbed my time and my mirth.单相思如同一只贪婪的水蛭,吸走了我的时间和欢笑。
5 overtime aKqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
6 workload fVCzw     
n.作业量,工作量
参考例句:
  • An assistant one day a week would ease my workload.每周有一天配一个助手就会减轻我的工作负担。
  • He's always grousing about the workload.他总是抱怨工作量大。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴