英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

天籁音乐 飘在风中(Blowin'in the Wind)

时间:2007-09-19 03:28来源:互联网 提供网友:346514406   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    这首歌的作者鲍勃.迪伦(Bob Dylan),1941年出生于美国明尼苏达州的一个有犹太血统的家庭。自幼喜爱音乐,60年代初,他从明尼苏达大学辍学来到纽约开始了他的歌唱生涯。1964年,他以一曲《Blowing in the Wind》走红流行歌坛,渐渐成为民谣乐坛上的重要人物。60年代中后期,他的乐风突然发生了重大变化,从此他的歌曲不再被称为民谣而成了“民谣摇滚”。


    鲍勃.迪伦所写的歌曲旋律简洁优美、歌词质朴而富有哲理,充分表达了他对社会的看法和对政治的见解,因而被人们誉为“出色的诗人、尖刻的社会评论家、反主流文化的勇敢旗手”。摇滚乐这种令年轻人狂热的音乐形式在鲍勃.迪伦的手里增加了表现宗教、死亡、爱情、政治等问题的内涵。他的作品使人们意识到摇滚乐和诗歌、小说一样是直率的、个性的、有生命力的。如果说猫王在50年代赋予摇滚乐以生命,那么也可以说鲍勃.迪伦在60年代赋予了摇滚乐以灵魂。

    这首歌写于1964年,这也是被称为“美国民谣摇滚之父”的他所有创作歌曲中最优秀、最出名的一首。1957年越战爆发,美国把大量的人力、物力投向越南战场,结果造成了惨重的伤亡。于是美国社会内部掀起了一股反战热潮。与此同时,民歌也在全美各地校园流行起来,许多年青人利用创作民歌表达人民的呼声。这首歌因为迎合了当时的社会思潮,因而迅速风靡全世界:

    “一个人要仰望多少次
    他才能看见天空?
    一个人要有多少只耳朵
    他才能听见民众的呼喊?
    要牺牲多少生命
    他才能知道太多的人已经死去?
    答案啊,我的朋友,就飘在风中。
    答案就飘在风中。”


    

    Blowin'in the Wind歌词

    How many roads must a man walk down
    Before you call him a man?
    Yes, 'n' how many seas must a white dove1 sail
    Before she sleeps in the sand?
    Yes, 'n' how many times must the cannon2 balls fly
    Before they're forever banned?
    The answer, my friend, is blowin' in the wind,
    The answer is blowin' in the wind.

    How many times must a man look up
    Before he can see the sky?
    Yes, 'n' how many ears must one man have
    Before he can hear people cry?
    Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
    That too many people have died?
    The answer, my friend, is blowin' in the wind,
    The answer is blowin' in the wind.

    How many years can a mountain exist
    Before it's washed to the sea?
    Yes, 'n' how many years can some people exist
    Before they're allowed to be free?
    Yes, 'n' how many times can a man turn his head,
    Pretending he just doesn't see?
    The answer, my friend, is blowin' in the wind,
    The answer is blowin' in the wind.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dove TuVzF5     
n.鸽,温和派人物,“鸽派”人物
参考例句:
  • A dove is often used as a symbol of peace.鸽常作为和平的象征。
  • Paul seemed more impressed by the dove.保尔似乎对鸽子更感兴趣。
2 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   天籁音乐  blowin  wind  天籁音乐  blowin  wind
顶一下
(92)
86.8%
踩一下
(14)
13.2%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴