Dropping his slate and his chalk pencil and his trumpet, 路易斯摘下他的石板,石笔和小号, Louis splashed into the water and struck out, 跳到水里, beating his wings and kicking with his great webbed feet. 拍起翅膀,踢动着他...
Suddenly, a wave caught the canoe and spun it around. 突然,一个大浪把独木舟打得转了起来。 Applegate leaned hard on his paddle. 阿普尔盖特拼命地靠在他的桨上。 His hand slipped, and he lost his balance. 他的手一滑,...
After lunch each day, the campers went to their tents for a rest period. 每天午饭后,营员们都要回他们的帐篷里休息一段时间。 Some of them read books. Some wrote letters home, telling their parents how bad the food was. 这时,...
While everybody was making suggestions, 在大家纷纷献计的时候, Sam Beaver walked quietly to his tent. 萨姆比弗悄悄地向他的帐篷走去。 He returned in a few minutes with a long pole and a piece of fishline. 几分钟后他带着一...
One morning when Sam was playing tennis with Applegate Skinner, Sam heard a clanking noise. 一天早上,在和阿普尔盖特斯金纳打网球时,萨姆听到了一种叮当声。 He looked behind him, and there, coming out of the woods, was a...
Chapter 12 A Rescue 第十二章 救援 Louis liked to sleep on the lake. 路易斯喜欢睡在这个湖上。 At night, after blowing taps, he would waddle down to the sandy beach by the dock. 夜里,吹过熄灯号后,他就摇摇摆摆地走上船...
One of the new boys who had never been to camp before stood up. 一个以前从没参加过夏令营的新生站了起来。 Mr. Brickle, he said, why is this camp called Camp Kookooskoos? 布里克先生,他说,为什么这个夏令营叫库库斯...
After a while, Mr. Brickle rose to his feet and addressed the boys and the counselors. 过了一会儿,布里克先生站起来对男孩和辅导员们发表演说了。 I call your attention, he said, to a new camper in our midst--Louis the Swan. 我...
Chapter 11 Camp Kookooskoos 第十一章 库库斯库斯夏令营 Camp Kookooskoos was on a small lake, deep in the woods of Ontario. 库库斯库斯夏令营座落在安大略森林深处的一个小湖边。 There were no summer cottages on the lak...
Bright and early next morning, 第二天天刚亮, Louis arranged his slate and his chalk pencil and his trumpet neatly around his neck 路易斯就把他的石板石笔还有小号都端正地挂在脖子上, and climbed into the back scat of Mr...