英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 时代周刊
  • 时代周刊 新一轮核游戏 成败在此一举(8)

    At the same time, the U.S. and Russia are accelerating their spending on nuclear forces. 与此同时, 美俄都在加大核力量方面的投入。 The current U.S. plan would require spending $1.2 trillion 按照目前的计划,美国需要1.2万亿...

  • 时代周刊 新一轮核游戏 成败在此一举(7)

    But if Europeans were concerned about Russia's violation of the accord, 但如果欧洲人担心俄罗斯违反协议, they feared that the Trump Administration's response would distract from it, 担心特朗普政府对此会做出其他反应,...

  • 时代周刊 新一轮核游戏 成败在此一举(6)

    TRUMPS NUCLEAR MOVES, rolled out in policy papers and secret briefings over the past year, 特朗普的核行动,过去的一年中在政策文件和秘密简报中逐渐浮出水面, have garnered responses abroad ranging from quiet concern to o...

  • 时代周刊 新一轮核游戏 成败在此一举(5)

    The new warhead, known as a tactical nuclear weapon, 这种被称为战术型核武器的新型弹头 would be delivered by a submarine-launched missile against an advancing army. 将被安装到潜射发射的导弹上对前进的军队发射。 It...

  • 时代周刊 新一轮核游戏 成败在此一举(4)

    Foreign nations have issued dire warnings in response. 作为回应,外国纷纷作出严重警告。 Chinas Ministry of National Defense in January urged the Trump government to abandon a Cold War mind-set, and view matters more rationally and obj...

  • 时代周刊 新一轮核游戏 成败在此一举(3)

    The rapid strategic changes have been matched by Trumps norm-breaking rhetoric. 战略上的善变与特朗普一反常态的言辞交相呼应。 Previously, every U. S. Administration since Dwight D. Eisenhowers had avoided referring to the prospec...

  • 时代周刊 新一轮核游戏 成败在此一举(2)

    President Trump has not ordered such a test, 特朗普总统并没有下令进行这样的测试, but even the consideration of a show of force 但即使是对武力展示的考虑, by the nation that announced the atomic age by dropping nuclear...

  • 时代周刊 新一轮核游戏 成败在此一举(1)

    The New Nuclear Poker 新一轮核游戏 MORE PLAYERS. LOOSER RULES. EVERYTHING AT STAKE 玩家更多,规则更松,成败在此一举 BY W.J. HENNIGAN 文/W.J.亨尼根 AT A VAST TRACT OF UNINHABITED DESERT IN southern Nevada, 在内华达南部无...

  • 时代周刊 奥运会对朝韩争议有多大贡献(2)

    This is already progress. 这已经是进步了。 Before the 2008 Beijing Olympics, North and South negotiated for almost a year about fielding a joint team. 在2008年北京奥运会之前,朝韩就组建一支联队谈判了将近一年。 Talks...

  • 时代周刊 奥运会对朝韩争议有多大贡献(1)

    A ROGUE STATE MAKES TEMPORARY PEACE 流氓国家暂时达成和解 North and South Korea are putting their differences asidedon't expect it to last 韩国和朝鲜搁置分歧 - 但不要期待这种局面能持续下去 BY CHARLIE CAMPBELL 文/查理坎...

听力搜索