英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 月亮和六便士
  • 月亮和六便士 第八章(1)

    Chapter 8 八 On reading over what I have written of the Stricklands, I am conscious that they must seem shadowy. 回过头来读了读我写的思特里克兰德夫妇的故事,我感到这两个人被我写得太没有血肉了。 I have been abl...

  • 月亮和六便士 第7章

    Chapter 7 七 The season was drawing to its dusty end, and everyone I knew was arranging to go away. 喧嚣纷扰的社交季节逐渐接近尾声,我认识的每一个人都忙着准备离开这里。 Mrs.Strickland was taking her family to the co...

  • 月亮和六便士 第6章(2)

    Everyone talked a little louder than natural in an instinctive desire to make the party go, and there was a great deal of noise in the room. 每个人都想叫宴会热闹一些,所以谈话的嗓门都比平常高了许多,屋子里一片喧哗。...

  • 月亮和六便士 第6章(1)

    Chapter 6 六 But when at last I met Charles Strickland, it was under circumstances which allowed me to do no more than just make his acquaintance. 但是最后我同查理斯思特里克兰德见面,并不是在思特里克兰德太太说的那种情...

  • 月亮和六便士 第5章(2)

    I don't know that he's very clever, she said one day, when I was looking at the photograph, 我想他不算太聪明,有一天我正在看照片的时候,思特里克兰德太太说, but I know he's good. He has a charming character. 但是我知...

  • 月亮和六便士 第5章(1)

    Chapter 5 第五章 During the summer I met Mrs. Strickland not infrequently. 夏天我同思特里克兰德太太见面的次数不算少。 I went now and then to pleasant little luncheons at her flat, and to rather more formidable tea-parties. 我时...

  • 月亮和六便士 第4章(3)

    When we left I walked away with Miss Waterford, and the fine day and her new hat persuaded us to saunter through the Park. 离开思特里克兰德太太家的时候,我是同瓦特尔芙德小姐一同走的。因为天气很好,又加上她这顶...

  • 月亮和六便士 第4章(2)

    My engagements were few, and I was glad to accept. 我的约会并不多,我欣然接受了这个邀请。 When I arrived, a little late, because in my fear of being too early I had walked three times round the cathedral, 我到她家的时候稍微晚...

  • 月亮和六便士 第4章(1)

    Chapter 4 第四章 No one was kinder to me at that time than Rose Waterford. 在那些日子里,再没有谁象柔斯瓦特尔芙德那样关心照顾我了。 She combined a masculine intelligence with a feminine perversity, and the novels she wr...

  • 月亮和六便士 第3章(2)

    But others thought this frivolous, and they wore art fabrics and barbaric jewelry. 但是也有一些人认为这样不够庄重,这些人穿的是艺术性的纺织品,戴着具有蛮荒色调的珠宝装饰。 The men were seldom eccentric in a...

听力搜索