英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 海底两万里
  • 英语听书《海底两万里》第42期 第4章 尼德兰(11)

    Well then, when you dive under the waves, Ned, for every thirty-two feet of water above you, your body is tolerating the pressure of one more atmosphere, in other words, one more kilogram per each square centimeter on your body's surface. 尼德兰,好...

  • 英语听书《海底两万里》第41期 第4章 尼德兰(10)

    Note well, my fine Canadian, I went on, if such an animal exists, if it lives deep in the ocean, 请您注意,我又说,我的诚实的加拿大人,如果有这样的一种动物,如果它是生活在海洋底下, if it frequents the liquid...

  • 英语听书《海底两万里》第40期 第4章 尼德兰(9)

    Even less likely, Ned. The devilfish is merely a mollusk, and even this name hints at its semiliquid flesh, because it's Latin meaning soft one. 尼德兰,那更不对了。章鱼是软体动物,单是这个名字就已经表明它的肌肉一点也...

  • 英语听书《海底两万里》第39期 第4章 尼德兰(8)

    That's just where you're mistaken, professor, Ned replied. 教授;这是因为您搞错了。尼德兰说。 The common man may still believe in fabulous comets crossing outer space, or in prehistoric monsters living at the earth's core, 一般的人...

  • 英语听书《海底两万里》第38期 第4章 尼德兰(7)

    Seated on the afterdeck, Ned Land and I chatted about one thing and another, staring at that mysterious sea whose depths to this day are beyond the reach of human eyes. 尼德。兰跟我一同坐在尾楼甲板上,一边看着这神秘的大海它的...

  • 英语听书《海底两万里》第37期 第4章 尼德兰(6)

    I'm writing of this bold companion as I currently know him. 我所以要把我确实知道的这位大胆的鱼叉手描绘出来, Because we've become old friends, united in that permanent comradeship born and cemented during only the most frightf...

  • 英语听书《海底两万里》第36期 第4章 尼德兰(5)

    With his eye and his throwing arm, he was worth the whole crew all by himself. 这个人,单单他一人,从手和眼两点来看,就相当于全体的:船员。 I can do no better than to compare him with a powerful telescope that could doub...

  • 英语听书《海底两万里》第35期 第4章 尼德兰(4)

    So the Abraham Lincoln wasn't lacking in means of destruction. But it had better still. It had Ned Land, the King of Harpooners. 因此,林肯号的歼灭性武器,可以说样样俱全,最妙的是船上还有鱼叉手之王尼德兰。 Gifted...

  • 英语听书《海底两万里》第34期 第4章 尼德兰(3)

    Our frigate would have had fivescore good reasons for renaming itself the Argus, after that mythological beast with 100 eyes! 这只船真有许多理由可以称为多眼号, The lone rebel among us was Conseil, who seemed utterly uninterested in...

  • 英语听书《海底两万里》第33期 第4章 尼德兰(2)

    Voluntary watches from the crosstrees of the topgallant sail were self-imposed by more than one who would have cursed such toil under any other circumstances. As often as the sun swept over its daily arc, the masts were populated with sailors whose f...

听力搜索