Soon,however,we discovered Magwitch in the water,badly injured,and pulled him into the boat. 但是,不久我们在水面上发现了马格韦契,伤得很重,把他拖到船上。 He told me that he had fallen into the water with Com...
When he left us alone,we discussed this information in whispers. 当他离开我们时,我们小声地讨论了这个信息。 In the end we decided to go to bed,and then set out the next morning just in time to catch the ship to Hamburg. 最...
Chapter 18 The end of Magwitch's story 第18章 马格韦契的故事结束 It was a cold,bright morning when we set out cheerfully down the river.I steered the boat,Herbert and Startop rowed. 那是一个冷飕飕的、阳光明媚的早晨。...
I realized I had not told anybody where I was going.No-body would know where to look for me. 我知道没有告诉任何人我去哪了,没有人会知道到这儿找我。 Another thing,he said,smiling cruelly,it was your fault your ugly...
I stopped in town only to ask about Miss Havisham. 我在镇上停下来,只是想打听一下郝薇香小姐的情况。 She was still very ill,it seemed.Then I walked fast on to the dark lonely marshes. 好像是她病得仍然很重。然后...
Chapter 17 Pip is close to death 第17章 匹普死里逃生 I paid Clarrikers Miss Havisham's nine hundred pounds,and felt glad that Herbert's future,at least,was safe. 我支付给克拉雷克斯,郝薇香小姐的900英镑,感到高兴的...
My hands and right arm had been badly burnt.But al-though I was in great pain,I was desperate to know if Mag-witch was safe. 我的手和右臂烧得很厉害,但是,虽然我很痛,我还是迫不及待地想知道马格韦契是否安...
Oh Miss Havisham,I said,I can do it now.We have all made mistakes.I can't be bitter with anyone. 噢,郝薇香小姐,我说,我现在就能这样做,我们都有错儿,我不能怨恨别人。 What have I done,Pip!she cried,...
Chapter 16 Miss Havisham realizes how Pip has suffered 第16章 郝薇香小姐认识到匹普蒙受了不少痛苦 When I went to see Miss Havisham the next day,as she had requested,her house looked darker than ever,and I realized how lonely s...
I stared at her.I had seen exactly such eyes,and such hands,very recently!And suddenly I was absolutely certain that this woman was Estella's mother. 我盯着她。就在最近,我确实见过这样的眼睛,这样的手!突然,我完...