You want her to blow stuff up. 你想让她炸东西。 Yes, now we're talking. Not in here. She's too unstable. I know. 太棒了,这才象话嘛,不能在这,她太不稳定了,我懂。 I know you know. 我知道你懂。 So this is your l...
Target is gone. 目标不在这里。 As the detonation dispersed throughout central city, 随着爆炸在中城的扩散, A number of people were exposed to a wave of unquantifiable energy. One of those people ... Was you. 一些人受到了能量不...
Yeah? We've piggybacked onto general eiling's own surveillance. 什么事?我们已经搭载上了将军的监控系统。 According to what they're saying, The lovely ms. Sans souci was just spotted in inglewood. 根据他们现在的对话,美丽...
I don't think she meant to hurt me. 我觉得她不会故意伤害我的。 Well, her being a metahuman explains general eiling's interest in her. 如果她是超能力者,那艾林将军对她有兴趣也正常。 And why he stole the case from us...
Well... lucky for us, the va finally joined the new millennium and digitized their records. 幸运的是,退役军人管理局终于与时俱进,把记录数码化了。 A lot of redacted info. But our girl's name is bette sans souci, An eod spec...
Hey, what's going on? 出什么事了? General eiling is relieving us from the bombing case. Give these men everything that's relevant. 艾林将军让我们把炸弹案件交给他。把所有相关数据都给这个人。 Sure thing, yeah. 当然,...
The level of sophistication is telling once I've analyzed it. 我一旦分析过就可以得知其复杂程度。 You show me a bomb, I can usually find a clue in it. 你给我一个炸弹,我都会从中找出线索。 It sounds like there's a but...
Still nothing? 还是没感觉吗? I can't get drunk. I mean, I'm only 25, And my drinking days are already over. 我无法喝醉。我才25岁,以后竟然都无法借酒消愁了。 Come on, allen. You're up. 艾伦,到你了 There was a bomb...
How often do you think about why your friends came into your life? 你是否经常想过你的朋友为什么会走进你的生活? Was it random, by design, or maybe a little of both? 是偶然,是注定,还是两者皆有 Regardless of the reas...
I'm afraid it'll change everything. 恐怕这会改变一切。 It will, but maybe that's not such a bad thing. 会的,但这也许不是坏事。 What is wrong with us? We are perfectly perfect for each other. 我们怎么回事?我们非常适合...