英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 美国俚语
  • 美国俚语:“小钱”怎么说

    日前,大都市房价一再飙升,工薪阶层的买房负担加重。和房价相比,辛辛苦苦攒了多年的钱也成了chicken feed(小钱,数额甚微的款项)。 俚语中,chicken feed常用来指a trifling1 amount of money(小...

  • 美国俚语:“小钱”怎么说

    日前,大都市房价一再飙升,工薪阶层的买房负担加重。和房价相比,辛辛苦苦攒了多年的钱也成了chicken feed(小钱,数额甚微的款项)。 俚语中,chicken feed常用来指a trifling amount of money(小...

  • 美国俚语:Click(两个)蛮合得来的

    I really like talking to her. I think we two really click. 我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。 好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。 【以前只知道...

  • 美国俚语:“小钱”怎么说

    日前,大都市房价一再飙升,工薪阶层的买房负担加重。和房价相比,辛辛苦苦攒了多年的钱也成了chicken feed(小钱,数额甚微的款项)。 俚语中,chicken feed常用来指a trifling amount of money(小...

  • 美国俚语:“小钱”怎么说

    日前,大都市房价一再飙升,工薪阶层的买房负担加重。和房价相比,辛辛苦苦攒了多年的钱也成了chicken feed(小钱,数额甚微的款项)。 俚语中,chicken feed常用来指a trifling amount of money(小...

  • 美国俚语:“小钱”怎么说

    日前,大都市房价一再飙升,工薪阶层的买房负担加重。和房价相比,辛辛苦苦攒了多年的钱也成了chicken feed(小钱,数额甚微的款项)。 俚语中,chicken feed常用来指a trifling amount of money(小...

  • 五句常用的美国俚语

    1. Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office。 办公室出了问题,彼得的假期泡汤了。 2. We should probably hit the road. It's going to take us two hours to get home。 我们可能该上路了吧?到家的...

  • 美国俚语:Alive and kicking什么意思?

    alive and kicking a. 活蹦活跳的(活生生的,精力充沛的) 例句: 1. You'll be glad to hear that Bill is alive and kicking. 比尔现在精神饱满, 你听了一定很高兴.。 2. I am still alive and kicking! 我还是活跳跳的啊(表示...

  • 美国俚语:the bottom line 最主要的

    A:Iguessmy boyfriend and I are finally calling it quits. We live3000miles apartfrom each other. Long-distance relationships arejustimpossible. A: 我想我男朋友跟终于是要结束了。我们俩相距三千哩。长距离的感情是不可能(维...

  • 美国俚语:It's killing me把我累死了

    What are you up to? 最近忙什么啊? A: I haven't seen you around lately. What are you up to? A: 最近都没看到你。 忙什么呢? B: I'm working two jobs right now. It's killing me. B: 我现在做二份工作。把我累死了! It's killing...

听力搜索