英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CCTV9英语新闻:US exhibit features replicas of Chinese caves

时间:2016-05-09 08:44来源:互联网 提供网友:gmeng   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This weekend, the Getty Center, one of the most famous museums in the U.S., will open a new exhibit years in the making. “The Cave Temples of Dunhuang: Buddhist Art on China’s Silk Road” features incredible full-size replicas of ancient painted caves found in China. The project is a joint effort between Getty Conservation Institute and Dunhuang Academy.

The nine-story temple (Cave 96) houses a colossal Tang dynasty Buddha statue some thirty-three meters high. Mogao Caves, Dunhuang, China. Dunhuang Academy.

The nine-story temple (Cave 96) houses a colossal Tang dynasty Buddha statue some thirty-three meters high. Mogao Caves, Dunhuang, China. Dunhuang Academy.

In the Northwestern province of Gansu, China lies the Dunhuang Oasis, once a strategic point along the Silk Road and home to the spectacular Mogao cave temples. Nearly 500 grottoes feature Buddhist wall paintings and statues from the 4th to the 14th century.

For most people, visiting this remote UNESCO World Heritage Site is not likely, but thanks to a long term project between Dunhuang Academy and the Getty Conservation Institute, or GCI, replicas of three Mogao caves are now in Los Angeles’s Getty Center for a special exhibit. 

All the caves are exact copies of how they look now in Dunhuang with all the wear and tear from the elements, natural disasters and even archaeological pillaging. These two sections are at a museum at Harvard University.

Neville Agnew of GCI has worked on the Mogao conservation project for 28 years. He is familiar with every hand-painted inch of every cave and all the colorful stories. 

“Well, they’re brought to justice and they’re blinded heir eyes are put out,” Agnew said.

Professor Fan Jinshi, of Dunhuang Academy, has been preserving and managing the Mogao grottos since 1963. Her team of trained artisans in Dunhuang painstakingly copied the cave paintings for years using the same, original methods from centuries ago. 

“To be able to bring such a large exhibition to the U.S. for the first time I'm so excited and happy to see this all finally happen,” Professor Fan said.

The Getty Conservation Institute began working with Dunhuang Academy in 1989. First focusing on research and site stabilization and then conservation techniques to help stem further deterioration. 

“We’ve taken some of that knowledge, and now we’re applying it to work we’re doing in Egypt at King Tut’s tomb. So what we’re trying to do with what we accomplish in one place is to share that knowledge and that understanding in many, many places,” said Tim Whalen, director of Getty Conservation Institute.

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   CCTV9英语新闻  英语视频
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴