Tingroom
当前位置:在线英语听力室首页>英语视频>老友记(六人行)> 老友记 第一季 05 The One with the East German Laundry De
老友记 第一季 05 The One with the East German Laundry De
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-11-08   字体: [ | | ]  
 
 
(单词翻译:双击或拖选)

 

讲解:

Ross问Rachel以前是不是没洗过衣服,刚开始Rachel还想掩饰,后来她干脆承认说:Ok,you caught me.I’m a laundry virgin.(好吧,被你逮到了。我从未洗过衣服。)catch在此的意思并不指真正意义上的“抓住,逮住”,而是“偶然(或突然)撞见;发觉、发现”的意思。在SARS期间,在电视采访中我听到过这样一句话:If the virus is caught in time,most patl‘ents can be successfully treated. (如果病毒被及时发现,大部分病人就会得到成功的治疗。)再如中国很多家长都无视孩子的隐私而经常偷看孩子的日记,我曾经听到一个孩子说:If I catch my parents reading my diary,I won't trusf thcm an、more.(如果我发现父母偷看我的日记,他们在我面前就会失去威信。)

但如果你听到一个孩子说:I hit Bob in the face,and I know I'm going tO catch it when I get home.这里的catch可不是我上文提到的意思,catch it合在一起使用是“挨批;受训”的意思。因此刚才那句话的意思是说我在鲍勃的脸上打了一拳,我知道我惹了麻烦,回到家定会遭到爸爸的惩罚。

 

一次下课之后,有个学生叫住我想要讨教一个问题。因为有急事要办,我赶忙说:Can't talk now,gotta rush.Catch you later.(现在没时间谈,我急着要走。下次见面再说。)过了两天再去上课时,发现那个学生在门口等我,司他这次并不是想跟我探讨问题,而是小心翼翼地问我:For what did you want to catch me?Did I do anything wrong?(你为什么要抓我?我犯了什么错吗?)我当时为之一愣,后来才知道这是Catch you later.惹的祸。如果这位学生知

 

道Catch you later.是下次再叙的意思那他这两天就不会在惶恐中度过了。看来英语学习中对某些词的了解还是The more,the better.(多多益善呀。)

 

洗衣之前Ross告诉Rachel:Ok,um,basically you wanna usc one machine for all your whites,a whole another machine far colors...(好吧,唔,大体上你需要做的是把你所有的白色的衣服放到一个洗衣机里洗,再把其他带颜色的衣服放到另外一个洗衣机里……)但Ross忽略了一点,那就是没有帮粗心的Rachel检查一下她弄得是否有问题,这样也许会避免白衣服变粉衣服这件惨事的发生了。

 

颜色是我们生活中不可或缺的一部分,没有了颜色生活也将失去色彩。同样在英语学习中也不能忽略颜色的存在。尤其在美国俚语巾颜色占的比例更大,大多是一些形象生动的短语和形容词。外国人到美国不出几天肯定能听得到至少一个这样的短语。

 

比如你可能会听到这样的话:I made a comment about his girlfriend and he gave me a black eye!(我不过是对他女友评论了一句,他就把我打得眼青鼻肿!)如果你想表达把某人打得眼青鼻肿就用gave sb.a black evc。

 

如果你今天情绪低落,你可以说:I'm feeling sort of blue today.如果你看出身边的人身体不舒服,你可以这样关心地问一句:What's wrong with you

 

today’You look green around the gills.(你今天怎么了?看起来脸色苍白。)这条短语最初只用于指鱼,若鱼的两鳃发绿则表明这条鱼有病,不能食用。但如果一个人是被吓得脸色苍白,那得说:You look white as a ghost/sheet!(你面色煞白!)

 

tickled pink用来形容狂喜、激动。比如:When I heard about your new job,I was tickled pink.(听说你找到了新工作,我高兴死了。)

 

red-letter-day(值得纪念的日子;重大的日子)在我们的生活中占有重要位置,一般都会加以庆贺,比如结婚纪念日(wedding anniversary)、生日(birthday)、开幕典礼(opening ceremony)等等。

 

早些年看过一部电影,电影名字我已经记不清了,但里面的几句对自我至今没忘,也正是在这几句对白里我学会了yellow的一个特殊意思:cowardly(怯懦均;胆小的)。希望你们也能记住:You're not going to confront her?Big deal?、a/hat arc you,yellow?(你不去和她当面对质?有什么大不了的!你这算什么,胆小鬼?)

 

美语口语中涉及到颜色的地方不胜枚举,甚至就一种颜色你就能谈很多。更多的例子,请参考本书“2-19给你点颜色看看”单元。还是那句话:The morc,the better.(多多益善。)

经典对白之三:

1-05-3我自由了!

 

故事梗概:

 

在和Janice东聊西扯一阵,又喝了若干杯浓缩劝咖啡之后,Chandler终于开口向Janice提出分手。这突如其来的坏消息对Janice着实打击不小,她竭力控制着自己的情绪。 handler在一边则不断地向Janice解释说他们是两路人,在一起根本不合适……正说着说着突然一不小心把手打在了Janice的眼睛上。 Janice趁上洗手间之际走了。 Chandler兴奋不已,他边跑边喊:我自由了!我自由了!


Chandler: (to Phoebe) I hit her in the eye! I hit her in the eye! This is the worst break-up in the history of the world.


Phoebe: Oh my god. (Chandler downs another espresso.) How many of those have you had?

Chandler: Oh, I don't know, a million?


讲解

 

Chandler告诉Phoebe这是世界有史以来最糟糕的一次分手,说着又喝下了一杯浓咖啡。Phoebe惊讶地问他:oh my god.How many of those havc vou had!(天哪,你喝了多少杯了!)Chandlcr回答:Oh,I don’t know,a million?(我也不太知道,有一百万杯?)a million在这里有夸张和幽默的用意,形容喝得很多,数不过来。如果有人跟你说:I’ve dealt with a lot of people,and you're one in a million!(我跟很多人打过交道,你可是万里挑一

 

呀!)对此你可以幽默地回答:Thanks a million(相当于Thank you very much)。

 

说到数字,要学的东西也很多。灵活运用语言是美国口语的一大特色。咱们先从“零”说起。如果有人告诫你:You're dating him?He's such a zero!你一定要三思而行,因为这句话的意思是:你要跟他约会?他这人一无是处!

 

上初中时班上有一对双胞胎姐妹,我们的英语老师总说:You are like two peas in a pod.(你们俩就像是从一个模子里印出来似的,长得一模一样。)

 

如果有人让你Gimme five!,那就赶紧举手跟他击掌。Gimme five!是Givc me five(fingers)的缩略形式,意指双方举手相互击掌,用来打招呼或表示庆贺。因为是举手击掌,所以亦称为high five。

 

Friends第10季15集中,Ross为了留住Rachel不要去法国,几次与Rachel的旧老板做“交易”,但这一切Rachel都蒙在鼓里,她说:Yee.I mean,it was so weirdest thing.They fired me and then out of nowhere they just hire me back!I mean,that place must have been failing apart without me.(这事再古怪不过了。他们先是炒了我的鱿鱼,然后又无缘无故地重新聘用我!我想,那个公司肯定是少了我就不行了。)然后,Ross兴高采烈地问她:So,you're not going to Paris.(那么,你不准备去巴黎了。)没有想到,Rachel还是想去。原来,当法国的那家公司听说Ralph Lauren wanted her back时,they offered her more money!听到这个消息,

 

Ross虽然内心很难受,但他们还是击掌祝贺(high-five)。

 

Givc/slap me a high-five是美国人的一个口头禅。不过,动词用give比slap较有礼貌,它是指把手高举,互相击掌,表示祝贺或喜乐。例如,He alwavs gives me a high-five when I win the game.(我比赛获胜时,他一向为我击掌祝贺。)After the baseball game,high-fives were given all around.(棒球赛后,到处一片欢呼。)

 

有时,这句话没有什么真正的意义,只是一种打招呼或只是for fun(为了好玩儿)而已。例如:Hi there,little buddy,give me five!Give me five也是一种击掌的友善表现(a friendly slap ofthe hands),所不同的,give me five是双手平伸而击掌,而give me a high-five是高举双手而击掌(to hit your open hand with theirs,at a level above your shoulder)。

 

说完give me five,再说说take five。take five是美语口语,意思是“休息一下,休息五分钟”。例如有时候,在办公室忙着工作,外教就会以开玩笑的语气说:Take five!Enjoy life!

 

中国人对eight情有独钟,因为它象征着财源滚滚来,但在英语短语behind the eight ball中则意味着处于不利地位或困境。

 

音乐发烧友们一定对top ten的流行歌曲十佳排行榜很关注,其中有些人也许会弹eighty-cight(piano,钢琴,因为它有八十八个琴键)。

 

当今大学生就业难已是社会普遍面临的问题,其原因方方面面。曾经一位刚毕业的大学生这样说过:找工作,我得有经验,但若要有经验,我得先有份工作!这可真叫我为难!这句话翻译成英文就是:In order to get a job,I need expericncc.But in order to get experience,I need a job!What a catch twenty-two!catch tWenty-tWO用于指无法摆脱的困境或进退维谷的局面。这个短语出自约瑟夫·海勒的讽刺小说《第二十二条军规》。


口语中其他常用的数字还有one,six,seven,nine,twcnty-three,eighty-six,one thousand等等,在以后的学习中大家可以慢慢体会他们的用法,在此就不一一列举了。


共2页: 上一页 [1] 2 下一页
  1. 收藏] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
 
听力搜索
 
 
 
推荐频道
 
热点文章
·老友记 第一季 01 The One W
·老友记 第十季 13 The One W
·老友记 第一季 02 The One w
·老友记 第十季 19-20 The L
·老友记 第一季 03 The One w
·老友记 第十季 14 The One W
·老友记 第十季 10 The One W
·老友记 第十季 17-18 The O
 
相关文章
·老友记 第一季 06 The One w
·老友记 第一季 04 The One w
·老友记 第一季 07 The One w
·老友记 第一季 03 The One w
·老友记 第一季 08 The One W
·老友记 第一季 02 The One w
·老友记 第一季 09 The One W
·老友记 第一季 10 The One w