英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国前国务卿赖斯给女性的建议:把自己看得高一点

时间:2013-11-16 12:59来源:互联网 提供网友:gmeng   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

最近,美国前国务卿赖斯和现任白宫高级顾问贾勒特等参加了一档访谈类节目,讨论职场女性如何获得成功。节目中,赖斯给年轻女性的建议是:女性必须完全相信自己能够在职场上有所作为,并将自己放到那些重要位置上。

  GAYLE KING: But when you look at it, Condoleezza Rice, what is your take on it as to why the numbers don't match up in terms of what women have done?

  主持人盖尔-金:赖斯,说说你的看法吧。你认为为什么女性做了这么多,但是在各界担任领导地位的女性数量还是那么少呢?

  CONDOLEEZZA RICE: I do think the numbers are getting better. If you look at the Senate, we have new women in the Senate, if you look at the fact that three of the last four secretaries of state, or three of the last five, were in fact women. So things are getting better. But I see it in the classroom, even at a place like Stanford. It's very important that women feel that they are fully1 accepted in the workplace and that women put themselves out there. I found when I was a young specialist in international security, had I been waiting for a female, black, Soviet-specialist role model, I would still be waiting. And indeed the people who advocated for my career were white men; in fact they were old white men, because they dominated the field.

  美国前国务卿赖斯:我认为实际上情况是在越变越好。如果从在国会的女性数量来看,我们在国会中一直都有女性议员。而且在过去的三四年里,美国国务卿都是由女性担任的。所以,情况是在变好。但是如果从学校的情况来看,即使是斯坦福大学这样的名校,非常重要的一点是,女性必须完全相信自己能够在职场上有所作为,并将自己放到那些重要位置上。当我还在学国际安全政策时,我能等待有一个女人、黑人、学习前苏联政治经济的人来做我的榜样吗?如果是那样的话,我到现在还只是在那里等而已。事实上,在我的事业上指导我的人都是白人男性,而且是老年白人男性,因为他们在这个领域占有统治地位。

  KING: I've been hearing that things are getting better for such a long time.

  主持人:可是这些年我一直都在听人说情况在好转。

  RICE: But they are. And I do think that women – there are barriers, we still have gender2 definition. When a woman walks into a room, people see certain aspects. My good friend, the late astronaut Sally Ride, often talked about the degree to which if a woman puts herself forward in science and math, maybe she's not quite ready. So it's a combination, as Valerie said. It's women putting themselves forward and it's also men being more accepting.

  赖斯:事实的确如此。现在确实还有各种对性别认同的障碍。当女性走入房间时,人们就会看到她身上一些女性的特质。我的好朋友,女宇航员萨莉-莱德经常说,在科学和数学方面,女性要把自己看得更高,即使她们还没有完全准备好。正如瓦莱丽-贾勒特(另一位嘉宾,白宫高级顾问)所说,现在的情况复杂。一方面女性要把自己看得更高,另一方面男性也在越来越多地接受女性。

  KING: What would you tell women today that you wish someone had told you back when you were starting?

  主持人:你现在想告诉女性朋友们哪些话,这些话是你希望当初在你刚开始工作时有人告诉你的?

  RICE: I wish someone had told me that my own sense of unease about whether I really belonged was shared by everybody in the room, including my male colleagues, but they hid it better, they covered it better. And not to be afraid to put yourself out there. I tell young women, if you get to the place that we are and someone treats you badly because you're a woman, that's your fault, not theirs, because you have plenty of arrows in your quiver by this time. But with young women, find someone who can help you navigate3 and understand the cues, because it is a little unnerving particularly if you are in a field that is male-dominated like the one I entered, international security policy.

  赖斯:我希望有人能告诉我,我的那些格格不入的紧张感其实每个人都有,包括我的那些男同事们,只不过他们隐藏得比较好,比较会掩饰。还有就是不要害怕把自己置于更高的位置。我要告诉年轻女性们,如果你身处高位,别人却因为你是女人而无礼对待,那么错不在他们,而在你自己,因为这个时候你大可挺直腰板证明自己。但是我还要告诉年轻女性们,给自己找一个可以帮助你、指引你理解行业规则的人,因为如果你身处一个男性占主导地位的领域,就像我当年加入国际安全政治领域学习时那样,你需要有个人指引才不会过于紧张。

  JARRETT: But you can't let the fear of failure stop you from trying. And I think so many times women are waited been given permission – you can't do that. You have to put yourself out there, you have to have a tough skin, you have to be able to accept rejection4 and get back up and bounce back in the game.

  白宫高级顾问贾勒特:但你不能因为害怕失败而停止尝试。太多时候,女性会在那里等着别人允许自己做某事,这样是不行的。你必须把自己的位置摆得高一点,你必须要厚脸皮,你必须要敢于接受拒绝,然后在哪里跌到了就在哪里爬起来。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
3 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
4 rejection FVpxp     
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
参考例句:
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴