英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2011--Poor Suffer as Food Prices Likely to Stay High

时间:2011-10-19 08:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Agriculture Report - Poor Suffer as Food Prices Likely to Stay High

农业报道 - 粮价高企穷人遭殃
This is the VOA Special English Agriculture Report.
这里是美国之音慢速英语农业报道。
There are growing concerns about food insecurity in the developing world. Rising food prices, weather emergencies and political problems are deepening1 the struggle of families in many countries.
发展中国家的粮食安全日益引发关注。食品价格上涨,突发天气和政治问题使得许多国家家庭更深地陷入挣扎。
Three United Nations agencies2 published a report last week before Sunday's observance of World Food Day. This year’s "State of Food Insecurity in the World" report says high prices are likely to continue. Gregory Barrow is with the World Food Program in Rome.
联合国三家机构上周在周日世界粮食日庆祝活动前发布了《世界粮食不安全状况》报告。今年的报告称高粮价可能会继续。格雷戈里·巴罗(Gregory Barrow)就职于罗马的世界粮食计划署。
GREGORY BARROW: "If you look at the places where World Food Program works3 particularly in developing countries, you see populations of people who might be spending sixty, seventy, eighty percent of their salaries on purchasing food for their families."
巴罗:“如果你看一下世界粮食计划署工作的地方,特别是发展中国家,你就会看到人们可能要花费他们收入的60%到80%来为家庭购买食物。”
The report says even short-term4 price increases can have a long-term effect. Reducing nutritious5 food early in a child’s life can affect mental and physical development and limit future earnings6.
报告称即使是短期价格上涨也会产生长期影响。儿童早期营养食物的减少会影响智力和身体发育,并限制未来的收入。
East Africa is suffering its worst drought7 in years. In Kenya, at least three and a half million people are going hungry, mostly in the north. Yet food is going to waste in central Kenya. Now, farmers there want the government to buy their food and get it to those in need.
东非正遭受多年来最严重的干旱。在肯尼亚,至少有350万人挨饿,这些人主要在肯尼亚北部。然而肯尼亚中部粮食却在浪费。现在,这里的农民希望政府购买他们的粮食并送到需要的人手里。
Farmers say bad roads and a lack of transportation make it difficult for them to get their produce to market. Storage is another problem. And they complain about a big drop in food prices.
农民称路况不好以及缺乏运输工具使他们难以将其粮食产品运到市场,粮食储存也是一个问题。他们还抱怨粮食价格大幅下跌。
Nahashon Gitau farms almost three hectares about a ninety-minute drive from Nairobi. He says he regrets that he wastes at least twenty-five percent of his harvest while other Kenyans are hungry.
Nahashon Gitau在距离内罗毕90分钟车程的地方种植了近3公顷土地。他表示感到遗憾的是,当其他肯尼亚人挨饿时,自己却浪费至少25%的粮食收成。
NAHASHON GITAU: "It is for the government to make some arrangements -- perhaps even give transport. Then, they can buy it at a good price, then give it to those people instead of asking for food from overseas, which is very bad. When we are throwing away food, they are asking for food from overseas."
Nahashon Gitau:“政府应该做出一些安排,甚至提供运输。然后,政府可以以合适价格购买,并分给那些挨饿的人们,而不是寻求海外粮食援助--这点是非常糟糕的。当我们在浪费食物,政府却在寻求海外粮食援助。”
Economists8 say the imports reduce local food prices, decrease productivity9 and increase dependency among the people.
经济学家表示,粮食进口降低了当地粮食价格,降低了生产效率,并增加了人们的依赖。
Mr. Gitau says if he could receive higher prices for his crops, he could feed more Kenyans.
Gitau先生说,如果他的粮食收成可以卖出更高价,他可以养活更多肯尼亚人。
NAHASHON GITAU: "From my farm, I would perhaps sell every season, say, one hundred bags of potatoes, and perhaps ten thousand heads of cabbages, say, three times in a year. I can manage that product. And I have got some other farmers who can do even better than me."
NAHASHON GITAU:“我农场每季可以出产100袋土豆,近万头卷心菜,每年可以种三季。我可以管理这些产品,也雇佣了一些比我干得更好的农民。”
Kinangop District officer Peninnih Dzombo explained why local governments have not taken action.
基南戈普(Kinangop,地名)地区专员Peninnih Dzombo解释了为什么地方政府没有采取行动。
PENINNIH DZOMBO: "In our department, in most cases we usually work through reports and all that. So it depends on who will read the report. But we have not made the effort to have it like a priority10 that we want A, B, C, D addressed.”
PENINNIH DZOMBO:“我们部门在多数情况下通过报告等开展工作。因此这就取决于谁将看这些报告。但我们还没尝试在这些报告上按ABCD标注优先级。”
Ms. Dzombo says her office does not get enough money from the central government to improve roads and take other steps to help farmers reach markets.
Dzombo女士说,她的部门从中央政府没有获得足够资金来改善道路状况以及采取其他措施帮助农民进入市场。
And that’s the VOA Special English Agriculture Report. I'm Bob Doughty11.
___
Contributing: Sabina Castelfranco, Cathy Majtenyi and Jerilyn Watson


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deepening deepening     
n. 加深, 深化 动词deepen的现在分词形式
参考例句:
  • With the deepening of the economic crisis, unemployment shot up. 经济危机加剧,失业人数激增。
  • The sky, deepening to ochre, is broken by two or three seagulls. 两点三点白鸥划破了渐变为赭色的天空。 来自汉英文学 - 散文英译
2 agencies 0e418dcec84ec1fd8f830787bb2c3325     
n.代理( agency的名词复数 );服务机构;(政府的)专门机构;代理(或经销)业务(或关系)
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations. 联合国有许多专门机构。 来自《简明英汉词典》
  • The project is funded by the World Bank and other multilateral agencies. 这项计划由世界银行和其他多国机构资助。 来自《简明英汉词典》
3 works ieuzIh     
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
参考例句:
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
4 short-term FiwzbV     
adj.短期的
参考例句:
  • The short-term training class has been run three times.短训班办了三期。
  • For this they are running short-term courses and evening classes.为此,他们办了短训班和夜校。
5 nutritious xHzxO     
adj.有营养的,营养价值高的
参考例句:
  • Fresh vegetables are very nutritious.新鲜蔬菜富于营养。
  • Hummingbirds have discovered that nectar and pollen are very nutritious.蜂鸟发现花蜜和花粉是很有营养的。
6 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
7 drought nrxxj     
n.旱灾,干旱,久旱
参考例句:
  • The plants are growing in again,despite the drought.尽管干旱,植物又长出来了。
  • The ground is as hard as stone after the drought.长期干旱后土地硬得就像石头一样。
8 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
9 productivity IQoxT     
n.生产力,生产率,多产
参考例句:
  • Farmers are introducing in novations which increase the productivity.农民们正引进提高生产力的新方法。
  • The workers try to put up productivity.工人设法提高生产率。
10 priority qQ1xB     
n.优先处理的事,居先,优先(权)
参考例句:
  • The development of the national economy is a top priority.发展国民经济是应予以最优先考虑的事。
  • Things should be taken up in order of priority.办事应有个先后次序。
11 doughty Jk5zg     
adj.勇猛的,坚强的
参考例句:
  • Most of successful men have the characteristics of contumacy and doughty.绝大多数成功人士都有共同的特质:脾气倔强,性格刚强。
  • The doughty old man battled his illness with fierce determination.坚强的老人用巨大毅力与疾病作斗争。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语  Price  High  Price  High
顶一下
(85)
98.8%
踩一下
(1)
1.2%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴