英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2011--Republican Presidential Hopefuls Debate Pakistan, Iran

时间:2011-11-26 06:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

IN THE NEWS - Republican Presidential Hopefuls Debate Pakistan, Iran

 

新闻报道 - 共和党总统候选人就巴基斯坦、伊朗等热门话题展开辩论

This is IN THE NEWS in VOA Special English.

这里是美国之音慢速英语新闻报道。

This week, the eight candidates seeking the Republican Party’s presidential nomination1 debated national security and foreign policy issues. CNN and two conservative research groups, the American Enterprise Institute and the Heritage Foundation, organized the debate in Washington.

本周,寻求共和党总统候选人提名的8名候选人就国家安全和外交政策进行了辩论。CNN和两家保守派研究组织美国企业研究所和美国传统基金会组织了这次辩论。

One issue was American aid to Pakistan. Texas Governor Rick Perry said he would cut that aid unless the Pakistani government made changes.

议题之一是美国对巴基斯坦的援助。德州州长里克·佩里(Rick Perry)声称,除非巴基斯坦政府做出改变,否则他将削减援助。

RICK PERRY: "The bottom line is that that they have showed us time after time that they can't be trusted and until Pakistan clearly shows that they have America's best interest in mind, I would not send them one penny."

佩里:“根本原因在于,他们一次次向我们展示他们的不可靠。在巴基斯坦清楚表明他们牢记美国的最大利益前,我不会给他们一分钱。”

Representative Michele Bachmann of Minnesota disagreed. She said the aid is required to secure Pakistan's nuclear weapons. She also said Pakistan shares intelligence with the United States about al-Qaida.

明尼苏达州众议员米歇尔·巴赫曼(Michele Bachmann)对此不认同。她说,援助是保证巴基斯坦核武器安全的需要。她还表示,巴基斯坦与美国共享基地组织情报。

MICHELE BACHMANN: "Whatever our action is, it must ultimately be about helping2 the United States and our sovereignty, our safety and our security.''

巴赫曼:“不管我们如何行动,它必须最终是帮助美国,以及我们的主权,安全和防卫。”

Another question was whether, as president, the candidates would support an Israeli attack to prevent Iran from developing nuclear weapons. Businessman Herman Cain gave the first answer.

另一个问题是,作为总统,这些候选人是否会支持以色列为防止伊朗发展核武器而动武。商人赫尔曼·凯恩(Herman Cain)第一个回答。

Republican presidential candidates from left, former Pennsylvania Sen. Rick Santorum, Rep. Ron Paul, R-Texas, Texas Gov. Rick Perry, former Massachusetts Gov. Mitt3 Romney, businessman Herman Cain, former House Speaker Newt Gingrich, Rep. Michele Bachmann, R-Minn., and former Utah Gov. Jon Huntsman stand for the National Anthem4 before a Republican presidential debate in Washington, Tuesday, Nov. 22, 2011.

HERMAN CAIN: "I would first make sure that they had a credible5 plan for success."

凯恩:“我首先要确保他们有一个能够取得成功的可靠计划。”

Newt Gingrich, former speaker of the House of Representatives, said he would support military action against Iran only as a last choice.

前众议院议长纽特·金里奇(Newt Gingrich)表示,他将把对伊朗动武作为最后选择。

NEWT GINGRICH: "I think replacing the regime before they get a nuclear weapon without a war beats replacing the regime with a war, which beats allowing them to have a nuclear weapon. Those are your three choices."

金里奇:“我认为不发动战争,在他们获得核武器前更替伊朗政权要强于发动战争更替该国政权,而发动战争又强于允许他们拥有核武器。这是我们的三个选择。”

On Monday, the United States, Britain and Canada each announced new steps to pressure Iran. Still, former Massachusetts Governor Mitt Romney said President Obama has not been strong enough on Iran.

周一,美国、英国和加拿大分别宣布新措施对伊朗施压。然而,前马萨诸塞州州长米特·罗姆尼(Mitt Romney)称,奥巴马对伊朗不够强硬。

MITT ROMNEY: "Put in place the kind of crippling sanctions that stop their economy. I know it is going to make gasoline more expensive. There is no price that is worth an Iranian nuclear weapon."

罗姆尼:“应该施加严重制裁使他们的经济停滞,我知道这将会使油价更贵,但阻止伊朗获得核武器是无价的。”

During the debate, former Utah Governor Jon Huntsman said it was time for most American troops to come home from Afghanistan.

在辩论中,前犹他州州长洪博培(Jon Huntsman)表示,美国军队是时候从阿富汗撤军了。

JON HUNTSMAN: "We haven't done a very good job defining and articulating what the endpoint is in Afghanistan and I think the American people are getting very tired about where we find ourselves today."

洪博培:“在明确阿富汗任务的终点一事上我们做得不是很好。我认为(在撤军问题上)如今美国人民对寻找共识已经感觉厌倦。”

Mitt Romney said he opposed a quick withdrawal6 and, as president, would follow the advice of his military commanders.

罗姆尼称他反对尽快撤军,同时,作为总统,他将听取军事指挥官的意见。

MITT ROMNEY: "This is not time for America to cut and run."

罗姆尼:“现在不是美国撒手逃跑的时候。”

Most of the candidates said they supported the extension of the anti-terrorism law known as the Patriot7 Act. However, Representative Ron Paul of Texas said the law is "unpatriotic because it undermines our liberties."

多数候选人表示他们支持被称为“爱国者法案”的反恐怖主义法的延期。然而,德州众议院罗恩·保罗称,该法不是爱国法案,因为它损害了我们的自由。”

Several of the presidential hopefuls warned against deep defense8 cuts. That could happen now that a twelve-member "supercommittee" in Congress failed to agree on long-term deficit9 reductions.

几名有望胜出的总统候选人对大幅削减国防开支提出了警告。国会12人超级委员会未能就长期赤字削减达成协议,使得大幅削减国防开支现在可能会发生。

Another issue was illegal immigration. Mr. Gingrich disagreed with many of the other candidates. He said he was "prepared to take the heat in saying: Let's be humane10 in enforcing the law."

另一个议题是非法移民。金里奇先生与多数其他候选人意见不一。他表示,他准备好了承担这样说的压力:让我们执法更人性化。

NEWT GINGRICH: "I don't see how the party that says it's the party of the family is going to adopt an immigration policy which destroys families that have been here a quarter century."

金里奇:“声称自己是‘家庭之党’的这样一个党派,却要采取破坏1/4世纪前就已经在这里的家庭的移民政策,我对此不认同。”

This week, Newt Gingrich took the lead in national opinion polls for the first time in the race for the Republican nomination. Mitt Romney was a close second, and Herman Cain was third.

本周,在共和党候选人提名角逐的全国民意调查中,金里奇首次领先。罗姆尼紧随其后,凯恩排名第三。

The nationally broadcast debate this week was the eleventh so far among the Republican candidates. The first voting in the primary season will take place on January third. On that day, Iowa will hold its political meetings known as caucuses11. The general election is next November.

本周的共和党候选人全国电视辩论是第11届辩论。初选的首次投票将于1月3日进行。那天,爱奥华州将举行被称为党内预选的政党会议。总统换届选举是明年11月。

And that's IN THE NEWS in VOA Special English. I'm Steve Ember.
___

Contributing: Jim Malone


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
2 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
3 mitt Znszwo     
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
参考例句:
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
4 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
5 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
6 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
7 patriot a3kzu     
n.爱国者,爱国主义者
参考例句:
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
8 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
9 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
10 humane Uymy0     
adj.人道的,富有同情心的
参考例句:
  • Is it humane to kill animals for food?宰杀牲畜来吃合乎人道吗?
  • Their aim is for a more just and humane society.他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。
11 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(43)
95.6%
踩一下
(2)
4.4%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴