英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2011--In the Garden: Getting Started With Rose

时间:2011-06-02 08:08来源:互联网 提供网友:jackdj21   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Agriculture Report - In the Garden: Getting Started With Roses

农业报道 - 从种植玫瑰开始
This is the VOA Special English Agriculture Report.
这里是美国之音慢速英语农业报道。
Most kinds of rose plants come from Asia. But roses are also native to other areas including northwest Africa, Europe and the United States.
玫瑰的多数品种源自亚洲,但包括非洲西北部、欧洲和美国的其他地区也有本土玫瑰。
In nineteen eighty-six, Congress chose the rose as America's national flower. Technically1, Congress and President Ronald Reagan declared it the "national floral emblem2." Whatever the name, the decision did not smell sweet to supporters of other popular flowers.
1986年,美国国会选择了玫瑰作为国花。严格意义上讲,国会和里根总统只是宣布它为“国家花卉象征。”但不管是什么名称,对其他花的支持者来说,这个决定“闻起来不香”。
Some people say roses are difficult to grow. But you have a good chance of success if you start with a few suggestions from experts. You should plant your roses where they can get sunshine for about six hours on bright days.
有人说玫瑰是很难种植。但如果你从一些专家的建议开始,种植成功的机会更高。
You can buy roses from a garden center or by mail order. You can buy potted roses, also known as container roses, or bare-root plants. Each kind has its fans.
你应该将玫瑰种植在晴天能受到大约6个小时日照的地方。你可以从园艺中心或通过邮购买到玫瑰。你可以选择盆栽玫瑰,或裸根玫瑰。每一种都有各自的粉丝群。
Some gardeners say potted roses are easier to plant. They say the roots develop better. But Jeffrey Dinslage, president of Nature Hills Nursery in Omaha, Nebraska, points out that bare-root roses come without soil. So they weigh less to transport.
有些园丁说盆栽玫瑰更容易种植,他们表示,盆栽玫瑰根系长得更好。但内布拉斯加州奥马哈市原始山(Nature Hills)苗圃的负责人Jeffrey Dinslage指出,裸根玫瑰不带土壤,运输时重量更轻。
The University of Illinois Extension advises getting bare-root roses as close to planting time as you can. If they arrive before you are ready to plant them, make sure the packing material is moist. Keep the plants in a cool, dark place.You plant the roses while they are dormant3. The resting plants have no leaves but still need water.
伊利诺伊大学厄巴纳香槟分校建议,购买裸根玫瑰的时间要尽可能接近你种植的时间。如果在你准备种植之前就收到裸根玫瑰,务必确保包装材料湿润,并保存在阴凉不见光的地方。你应当种植处于休眠状态的玫瑰。
When growing roses, the soil should feel moist deep down. Watering should be done in the morning. That can prevent problems called black spot and mildew4.
休眠状态的植物没有叶子,但仍然需要水分。当种植玫瑰时,土壤应该浇透。浇水应该在上午进行,这样可以防止黑点与霉斑。
But do not water too much. Jeffrey Dinslage says people often ask him about unhealthy discoloration on rose leaves. He says the spots are usually caused by too much water. After heavy rains or too much watering, he advises pulling away mulch temporarily from around the roots. This will help dry the soil.
但水不要浇得太多。Jeffrey Dinslage称,人们经常就玫瑰叶子不健康的斑点请教他。他表示,这些斑点通常是由于水分过多造成的。大雨或浇水过多后,他建议将根部周围的护根物临时移走,这将有助于土壤变干。
In normal conditions, placing mulch around rose plants is a good idea. Mulch suppresses weeds and holds moisture in the soil. You can use mulch made from bark, pine needles, cottonseed or oak leaves.
通常情况下,在玫瑰周围覆盖护根物是个好主意。护根物可以抑制杂草生长,保持土壤水分。你可以使用由树皮,松针,棉籽或橡树叶制成的根护物。
If your soil is very dry, you can add peat or compost, which returns nutrients5 to the soil. If aphids, thrips or other insects invade your rose bushes, you may be able to force them off with just a strong spray of water.
如果土壤很干,你可以添加能增加土壤养分的泥炭或堆肥。如果蚜虫,蓟马或其他昆虫侵入玫瑰花丛,你可以使用高压水雾赶走它们。
And that’s the VOA Special English Agriculture Report, written by Jerilyn Watson. Tell us about your experience with roses. You can write comments and read and listen to our reports at voaspecialenglish.com. I'm Steve Ember.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
2 emblem y8jyJ     
n.象征,标志;徽章
参考例句:
  • Her shirt has the company emblem on it.她的衬衫印有公司的标记。
  • The eagle was an emblem of strength and courage.鹰是力量和勇气的象征。
3 dormant d8uyk     
adj.暂停活动的;休眠的;潜伏的
参考例句:
  • Many animals are in a dormant state during winter.在冬天许多动物都处于睡眠状态。
  • This dormant volcano suddenly fired up.这座休眠火山突然爆发了。
4 mildew 41oyq     
n.发霉;v.(使)发霉
参考例句:
  • The interior was dark and smelled of mildew.里面光线很暗,霉味扑鼻。
  • Mildew may form in this weather.这种天气有可能发霉。
5 nutrients 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607     
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
参考例句:
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语  Starte  Rose  Starte  Rose
顶一下
(8)
80%
踩一下
(2)
20%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴