英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2012 IN THE NEWS - South Sudan’s Army Promises to Free Child Soldiers

时间:2012-03-17 06:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

IN THE NEWS - South Sudan’s Army Promises to Free Child Soldiers

新闻报道 - 南苏丹政府军承诺释放儿童兵

This is IN THE NEWS in VOA Special English.
这里是美国之音慢速英语新闻报道。
This week, the army of South Sudan signed a deal with the United Nations to release all remaining child soldiers. That means the world's newest nation could be removed from a list of countries that use children in the military.
本周,南苏丹军队与联合国签署了一项协议释放所有剩余的儿童兵。这意味着这个世界上最新的国家可以从使用儿童兵的国家名单中删除。
Radhika Coomaraswamy is a U.N. special representative for children and armed conflict. She announced Friday in Juba that the deal could lead to two thousand more children being released soon.
拉迪卡·库马拉斯瓦米(Radhika Coomaraswamy)是联合国儿童与武装冲突问题特别代表。她周五在朱巴宣布,这项协议能够让两千多名儿童尽快被释放。
The Sudan People's Liberation Army has released three thousand children since the peace agreement was signed in two thousand five. That agreement ended the civil war with Sudan. The SPLA is a former guerrilla movement. It fought Sudan for many years and secured South Sudan’s independence in July. The South Sudanese people voted in January of last year to separate from the government in Khartoum.
自2005年签订和平协议以来,苏丹人民解放军已经释放了3千名儿童兵。该和平协议结束了与苏丹的内战。苏丹人民解放军此前是一项游击运动,它与苏丹战斗多年,并于去年六月开始保卫南苏丹的独立。(去年一月,南苏丹人民投票从喀土穆政权(即苏丹政府)中独立出来。)
注:苏丹人民解放军(Sudan People's Liberation Army,简称SPLA),是苏丹共和国南部地区曾经的一支主要的反政府武装,现为南苏丹政府军,其政治代表为苏丹人民解放运动(Sudan People's Liberation Movement,简称SPLM)。
Ms. Coomaraswamy says it is important for the army to act quickly on the new deal, signed Monday. The number of child soldiers in the military has grown because many came from rebel groups that accepted a government offer of a general pardon.
库马拉斯瓦米女士说,南苏丹军队在周一签署的这项新协议上迅速采取行动非常重要。由于许多来自叛乱组织的儿童兵接受了政府提供的大赦,军队中的儿童兵数量有所增长。
RADHIKA COOMARASWAMY: “The SPLA has been on this list since two thousand six. And it’s very important that we delist them as soon as possible, and now that they are a national army, it becomes extremely important.”
库马拉斯瓦米:“自2006年以来苏丹人民解放军一直在儿童兵名单上。我们将它尽快从这个名单上剔除非常重要。现在他们是政府军,这就变得尤为重要。”
The U.N. diplomat1 visited South Sudan this week to inspect the conditions for children and to discuss South Sudan’s progress in freeing child soldiers. But she was not able to visit the troubled state of Jonglei state. There, more than one hundred forty thousand people have been affected2 by ethnic3 violence this year.
这名联合国外交官(指库马拉斯瓦米女士)本周访问了南苏丹视察儿童兵现状,并讨论南苏丹释放儿童兵的进展。但她未能访问骚乱的琼莱省(Jonglei State)。今年该地有14万人受到了种族暴力的影响。
Ms. Coomaraswamy expressed concern that traditional cattle raiding between competing communities had become increasingly deadly. She said children were often targeted in the killings4 and large numbers were kidnapped, along with women.
库马拉斯瓦米女士对竞争部落之间传统的劫掠家畜变得越来越致命表示了担忧。她说,儿童和妇女往往成为屠杀对象并大量被绑架。
RADHIKA COOMARASWAMY: “We want to ensure that in the future there will be no impunity5 for those who abduct6, but also we want to ensure that any reconciliation7 process may have to have a return of women and children”
库马拉斯瓦米:“我们要确保在未来,绑架者不会逍遥法外。但我们也要确保任何和解进程必须归还妇女和儿童。”
The United Nations is looking to quickly remove South Sudan from the child-soldier list. But the diplomat says the Security Council is moving toward arms and travel restrictions8 and financial sanctions against countries where children are still used as soldiers. These include Ivory Coast, Somalia and the DRC.
联合国正寻求迅速将南苏丹从儿童兵名单中移除。但这名外交官(指库马拉斯瓦米女士)表示,安理会正推动针对仍然使用儿童兵的国家的武器禁运、旅行限制以及金融制裁。这些国家包括科特迪瓦,索马里和刚果民主共和国。
On another issue, Ms. Coomaraswamy expressed concerns about areas in western South Sudan. These are still targets of cross-border attacks by Joseph Kony and his Lord’s Resistance Army. His group has used child soldiers for years in border areas of the Democratic Republic of Congo, Central African Republic, South Sudan and Uganda.
在另一个问题上,库马拉斯瓦米女士对南苏丹西部地区表达了担忧。这里仍然是约瑟夫·科尼(Joseph Kony)和他的上帝抵抗军跨境袭击的目标。该组织多年来一直在刚果民主共和国、中非共和国、南苏丹和乌干达的边境地区使用儿童兵。
The situation gained international attention this month after an American group released an online video. It called for Joseph Kony to be captured and brought to trial at the International Criminal Court.
在一家美国组织发布了一个网络视频后,这一现状本月得到了国际社会的关注。该视频呼吁逮捕科尼并送往国际刑事法庭受审。
Ms. Coomaraswamy said bringing attention and getting young people to become active on the issue was good. But she said calling for military action could endanger the lives of children still trapped in the Lord's Resistance Army.
库马拉斯瓦米女士表示,引发关注并使年轻人在这个问题上活跃起来是好的。但她表示,呼吁采取军事行动可能会危及仍受困于上帝抵抗军的儿童的生命。
RADHIKA COOMARASWAMY: “And the last thing we want, and I hope this will not happen, is vigilantism. You know we have cases in South Sudan of people picking up a gun and deciding to go find Kony. This kind of thing is crazy. We want national armies, accountable to the Geneva Convention, who are going to go and find Kony."
库马拉斯瓦米:“我们最不希望的事情就是自卫报复行为,也希望这不会发生。你知道,南苏丹就有人们拿起枪决定去抓科尼的案例。这是疯狂的。我们希望对日内瓦公约负责的国家军队去抓获科尼。”
And that's IN THE NEWS in VOA Special English. I'm Steve Ember.
___
Contributing: Hannah McNeish

点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
4 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
5 impunity g9Qxb     
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除
参考例句:
  • You will not escape with impunity.你不可能逃脱惩罚。
  • The impunity what compulsory insurance sets does not include escapement.交强险规定的免责范围不包括逃逸。
6 abduct 7Iwy9     
vt.诱拐,拐带,绑架
参考例句:
  • The police caught the man who tried to abduct the boy for ransom.警察抓住了那个企图拐走这男孩以便勒索赎金的家伙。
  • The news that we see those use network abduct children sometimes filled with apprehension.我们有时看到那些利用网络诱拐儿童的新闻都心惊肉跳。
7 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
8 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语  Child  Soldier  Child  Soldier
顶一下
(19)
95%
踩一下
(1)
5%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴